Neri Per Caso feat. Luca Carboni - Ci vuole un fisico bestiale - translation of the lyrics into German

Ci vuole un fisico bestiale - Luca Carboni , Neri per Caso translation in German




Ci vuole un fisico bestiale
Man braucht einen tierischen Körper
Ci vuole un fisico speciale
Man braucht einen besonderen Körper,
Per fare quello che ti pare
um zu tun, was dir gefällt,
Perché di solito a nessuno
denn normalerweise für niemanden
Vai bene così come sei
bist du gut so, wie du bist.
Tu che cercavi comprensione sai, comprensione sai
Du, die du Verständnis suchtest, weißt du, Verständnis, weißt du,
Ti trovi in competizione sai, in competizione sai
findest dich dort im Wettbewerb wieder, weißt du, im Wettbewerb, weißt du.
Ci vuole un fisico bestiale
Man braucht einen tierischen Körper,
Per resistere agli urti della vita
um den Stößen des Lebens standzuhalten,
A quel che leggi sul giornale
dem, was du in der Zeitung liest,
E certe volte anche alla sfiga
und manchmal auch dem Pech.
Ci vuole un fisico bestiale sai, speciale sai
Man braucht einen tierischen Körper, weißt du, einen besonderen, weißt du,
Anche per bere e per fumare sai, fumare, sai
auch um zu trinken und zu rauchen, weißt du, zu rauchen, weißt du.
Ci vuole un fisico bestiale
Man braucht einen tierischen Körper,
Perché siamo sempre ad un incrocio
weil wir immer an einer Kreuzung stehen,
Sinistra, destra oppure dritto
links, rechts oder geradeaus,
Il fatto è che è sempre un rischio
Tatsache ist, dass es immer ein Risiko ist.
Ci vuole un attimo di pace sai, pace sai
Man braucht einen Moment der Ruhe, weißt du, Ruhe, weißt du,
Di fare quello che ci piace sai, ci piace sai
um zu tun, was uns gefällt, weißt du, was uns gefällt, weißt du.
E come dicono i proverbi
Und wie die Sprichwörter sagen,
E lo dice anche mio zio
und das sagt auch mein Onkel,
Mente sana in corpo sano
gesunder Geist in einem gesunden Körper,
E adesso son convinto anch'io
und jetzt bin ich auch davon überzeugt.
Ci vuole molto allenamento sai, allenamento sai
Man braucht viel Training, weißt du, Training, weißt du,
Per stare dritti controvento sai, allenamento sai
um aufrecht gegen den Wind zu stehen, weißt du, Training, weißt du.
Ci vuole un fisico bestiale
Man braucht einen tierischen Körper,
Per stare nel mondo dei grandi
um in der Welt der Großen zu bestehen,
E poi trovarsi a certe cene
und sich dann bei gewissen Abendessen wiederzufinden,
Con tipi furbi ed arroganti
mit schlauen und arroganten Typen.
Ci vuole un fisico bestiale sai, speciale sai
Man braucht einen tierischen Körper, weißt du, einen besonderen, weißt du,
Anche per bere e per fumare sai, fumare sai
auch um zu trinken und zu rauchen, weißt du, zu rauchen, weißt du.
Ci vuole un fisico bestiale
Man braucht einen tierischen Körper,
Il mondo è un grande ospedale
die Welt ist ein großes Krankenhaus,
E siamo tutti un po' malati
und wir sind alle ein bisschen krank,
Ma siamo anche un po' dottori
aber wir sind auch ein bisschen Ärzte,
E siamo tutti molto ignoranti sì,
und wir sind alle sehr unwissend, ja, ja,
Ma siamo anche un po' insegnanti sai. insegnanti sai
aber wir sind auch ein bisschen Lehrer, weißt du, Lehrer, weißt du.
Ci vuole un fisico bestiale
Man braucht einen tierischen Körper,
Perché siam barche in mezzo al mare
denn wir sind Boote mitten im Meer.





Writer(s): Luca Carboni


Attention! Feel free to leave feedback.