Lyrics and translation Neri per Caso - L'isola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
vivi
navigando
Когда
живёшь,
странствуя
по
морям,
Tutti
i
porti
sembrano
lo
stesso
Все
порты
кажутся
одинаковыми,
E
l'inverno
taglia
le
tue
vele
И
зима
рвёт
твои
паруса.
Ma
io
stavo
naufragando
Но
я
терпел
крушение,
Me
ne
rendo
conto
solo
adesso
Понимаю
это
только
сейчас,
Che
risento
il
sangue
nelle
vene
Когда
снова
чувствую
кровь
в
жилах
E
sabbia
calda
sotto
me
И
тёплый
песок
под
собой.
Apro
gli
occhi
e
vedo
un'isola
Открываю
глаза
и
вижу
остров,
Forse
questa
è
la
mia
isola
Возможно,
это
мой
остров,
(La
mia
isola)
(Мой
остров)
Che
dolce
isola
e'
Какой
чудесный
остров,
Sulle
carte
non
c'e'
На
картах
его
нет.
Che
dolce
meta
per
me
Какая
чудесная
цель
для
меня.
E
in
cielo
batte
un
sole
vero
И
в
небе
сияет
настоящее
солнце.
Che
dolce
isola
sei
Какой
ты
чудесный
остров,
Io
mai
ripartirei
Я
никогда
бы
не
уплыл
отсюда.
Che
dolci
notti
darai
Какие
чудесные
ночи
ты
подаришь.
In
pieno
mare
c'e'
un
tesoro
Посреди
моря
есть
сокровище.
Quando
vivi
navigando
Когда
живёшь,
странствуя
по
морям,
Solo
sale
ti
rimane
addosso
Только
соль
остаётся
на
тебе.
La
tempesta
gonfia
le
tue
vele
Буря
наполняет
твои
паруса.
Navigando
mi
domando
Странствуя,
я
спрашиваю
себя,
Se
fuggivo
solo
da
me
stesso
Бежал
ли
я
только
от
себя
самого,
Se
potevo
stare
cosi'
bene
Мог
ли
я
чувствовать
себя
так
хорошо.
La
risposta
adesso
c'e'
Теперь
у
меня
есть
ответ.
Ogni
uomo
cerca
un'isola
Каждый
мужчина
ищет
свой
остров,
Ad
un
uomo
basta
un'isola
Мужчине
достаточно
одного
острова,
(La
mia
isola)
(Мой
остров)
Che
dolce
isola
sei
Какой
ты
чудесный
остров,
Io
mai
ti
lascerei
Я
никогда
тебя
не
покину.
Che
dolce
acqua
mi
dai
Какую
чудесную
воду
ты
даёшь
мне.
Ed
in
petto
batte
un
cuore
vero
И
в
груди
бьётся
настоящее
сердце.
Che
dolce
isola
sei
Какой
ты
чудесный
остров,
Io
mai
ripartirei
Я
никогда
бы
не
уплыл
отсюда.
Che
dolci
notti
mi
dai
Какие
чудесные
ночи
ты
мне
даришь.
E'
in
pieno
mare
il
mio
tesoro
Моё
сокровище
— посреди
моря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): massimo caruso, massimo dedevitiis
Attention! Feel free to leave feedback.