Lyrics and translation Nerina Pallot - English
God
of
all
things,
god
of
small
things,
god
of
power
and
might
Бог
всего
сущего,
Бог
мелочей,
Бог
силы
и
могущества.
Did
you
really
make
the
world
in
seven
days
and
seven
nights?
Ты
действительно
создал
мир
за
семь
дней
и
семь
ночей?
'Cause
I
don't
know
if
you
exist
or
if
I
even
care
Потому
что
я
не
знаю,
существуешь
ли
ты
вообще
и
волнуешь
ли
меня
вообще.
But
when
I
lay
me
down
to
sleep,
I'd
like
somebody
there
Но
когда
я
ложусь
спать,
мне
хочется,
чтобы
кто-нибудь
был
рядом.
'Cause
it's
hard
to
make
sense
of
this
all
Потому
что
трудно
во
всем
этом
разобраться
And
it
gets
harder
with
each
passing
day
И
это
становится
все
труднее
с
каждым
днем.
But
I
believe
in
little
things
and
things
I
cannot
see
Но
я
верю
в
мелочи
и
вещи,
которые
не
могу
увидеть.
In
science
and
the
saints
and
all
that
stuff
like
gravity
В
науке,
в
святых
и
во
всей
этой
чепухе
вроде
гравитации.
Not
that
sentimental
fairy
tale
to
keep
us
in
our
place
Не
эта
сентиментальная
сказка,
чтобы
удержать
нас
на
месте.
'Cause
I
have
seen
you
here
when
no
one
else
is
looking
Потому
что
я
видел
тебя
здесь,
когда
никто
не
смотрел.
A
calm
and
silent
bliss
Спокойное
и
безмолвное
блаженство.
A
calm
and
silent
bliss
Спокойное
и
безмолвное
блаженство.
All
your
people
do
these
days
is
argue,
fuss
and
fight
В
наши
дни
ваши
люди
только
и
делают,
что
спорят,
ссорятся
и
дерутся.
Then
they
fight
some
more
and
wipe
the
Затем
они
дерутся
еще
немного
и
вытирают
...
Blood
and
say,
"At
least
we
know
we're
right"
Кровь
и
сказать:
"по
крайней
мере,
мы
знаем,
что
мы
правы".
How
foolishly,
how
foolishly
all
good
things
come
undone
Как
глупо,
как
глупо
все
хорошее
рушится!
How
silently,
how
silently,
and
now
we
all
are
done
Как
тихо,
как
тихо,
и
теперь
нам
всем
конец.
But
it's
hard
to
make
sense
of
it
all
Но
во
всем
этом
трудно
разобраться.
And
it
gets
harder
with
each
passing
day
И
это
становится
все
труднее
с
каждым
днем.
But
I
believe
in
little
things
and
things
I
cannot
see
Но
я
верю
в
мелочи
и
вещи,
которые
не
могу
увидеть.
In
science
and
the
saints
and
all
that
stuff
like
gravity
В
науке,
в
святых
и
во
всей
этой
чепухе
вроде
гравитации.
Not
some
sentimental
fairy
tale
to
keep
us
in
our
place
Это
не
какая-то
сентиментальная
сказка,
чтобы
удержать
нас
на
месте.
'Cause
I
have
seen
you
here
when
no
one
else
is
watching
Потому
что
я
видел
тебя
здесь,
когда
никто
не
смотрел.
A
strange
and
silent
bliss
Странное
и
безмолвное
блаженство.
A
strange
and
silent
bliss
Странное
и
безмолвное
блаженство.
God
of
all
things,
god
of
small
things,
god
of
loss
and
hope
Бог
всего
сущего,
Бог
мелочей,
Бог
потерь
и
надежд.
God
of
people
struggling
and
people
who
can't
cope
Бог
людей
борющихся
и
людей
которые
не
могут
справиться
Do
you
keep
your
blessings
for
the
rich,
the
pious
and
their
guns?
Храните
ли
вы
свои
благословения
для
богатых,
благочестивых
и
их
оружия?
Or
if
you're
half
the
man
I
hope,
you
root
for
everyone
Или,
если
ты
хоть
наполовину
тот
человек,
на
которого
я
надеюсь,
ты
болеешь
за
всех.
You
root
for
everyone
Ты
болеешь
за
всех.
Oh
you
love
to
be
English
О
ты
любишь
быть
англичанкой
And
all
you
think
it
is
И
все,
о
чем
ты
думаешь.
The
queen
and
her
guards
taking
tea
Королева
и
ее
стража
пьют
чай.
But
the
hatred
and
the
bigotry
won't
go
away
Но
ненависть
и
фанатизм
никуда
не
денутся.
No
blacks,
no
Irish,
bring
no
dogs,
the
shame
Никаких
черных,
никаких
ирландцев,
никаких
собак,
позор!
Of
being
something
other
than
the
same
Быть
чем-то
другим,
а
не
таким,
As
everyone
else
как
все
остальные.
Well
I
don't
want
to
be
like
you
Что
ж,
я
не
хочу
быть
такой,
как
ты.
But
my
skin
is
so
pale
Но
моя
кожа
такая
бледная.
My
manners
so
fine
Мои
манеры
так
прекрасны
You
think
I
am
just
like
you
Ты
думаешь
я
такой
же
как
ты
And
you're
frightened
to
travel
И
ты
боишься
путешествовать.
Till
you
make
the
world
look
just
the
same
as
home
Пока
ты
не
сделаешь
мир
таким
же,
как
твой
дом.
While
your
kids
buy
guns
and
shoot
their
friends
and
die
alone
Пока
твои
дети
покупают
ружья,
стреляют
в
своих
друзей
и
умирают
в
одиночестве.
No
mind,
no
judgment
lets
you
take
the
blame
Ни
разум,
ни
суждение
не
позволяют
тебе
взять
вину
на
себя.
Send
those
bloody
strangers
back
from
where
they
came
Отправь
этих
проклятых
незнакомцев
обратно,
откуда
они
пришли.
Does
that
mean
me
too?
Значит
ли
это,
что
я
тоже?
Oh
my
mother
in
her
small
red
coat
О
моя
мама
в
своем
маленьком
красном
пальто
Stepping
off
the
boat
Сойдя
с
лодки
Doing
jobs
you're
too
damn
lazy
to
Делать
работу,
на
которую
ты
чертовски
ленив.
All
this
greatness
gone
to
waste
Все
это
величие
пропало
даром.
You
hide
your
eyes
and
turn
your
face
Ты
прячешь
глаза
и
отворачиваешь
лицо.
And
nothing
ever
changes,
no
И
ничего
не
меняется,
нет.
Nothing
ever
changes
Ничего
не
меняется.
So
keep
your
bulldogs,
keep
your
flags
Так
что
держите
своих
бульдогов,
держите
свои
флаги.
'Cause
talk
is
cheap
and
time
will
drag
Потому
что
разговоры
ничего
не
стоят,
а
время
будет
тянуться
долго.
And
nothing
ever
changes,
no
И
ничего
не
меняется,
нет.
Nothing
ever
changes
Ничего
не
меняется.
I
will
be
English
Я
буду
англичанином.
And
all
I
hope
it
is
И
все,
на
что
я
надеюсь.
These
shores
I
will
claim
as
my
own
Эти
берега
я
назову
своими.
This
broken-down
Jerusalem
is
still
my
home
Этот
разрушенный
Иерусалим
по-прежнему
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nerina Natasha Georgina Pallot
Attention! Feel free to leave feedback.