Nerina Pallot - Geek Love (remastered) - translation of the lyrics into German

Geek Love (remastered) - Nerina Pallottranslation in German




Geek Love (remastered)
Geek-Liebe (remastered)
In the race to get out of this place,
Im Wettlauf, um von diesem Ort wegzukommen,
I am checking my face in the back of a spoon,
prüfe ich mein Gesicht auf der Rückseite eines Löffels,
You're accusing, you say I'm not here, but I'm here, yes I'm here, yes,
Du beschuldigst mich, sagst, ich sei nicht hier, aber ich bin hier, ja, ich bin hier, ja,
I'm not on the moon,
ich bin nicht auf dem Mond,
But I'm leaving so soon,
Aber ich gehe so bald,
So don't presume to know shit about me,
Also maße dir nicht an, einen Scheiß über mich zu wissen,
'Cause I don't know myself from one day to the next,
Denn ich kenne mich selbst nicht von einem Tag auf den anderen,
And I don't pose perplexities purposely,
Und ich bin nicht absichtlich rätselhaft,
This isn't a game, this isn't a test.
Das ist kein Spiel, das ist kein Test.
So hey, you, could you give it a rest?
Also hey, du, könntest du es gut sein lassen?
Just take me home and get me undressed,
Bring mich einfach nach Hause und zieh mich aus,
Put on a fire and make it enough,
Mach ein Feuer an und lass es genug sein,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, wir sind Geeks, aber wir wissen, das ist Liebe.
Nine am to the beat of a drum,
Neun Uhr morgens zum Takt einer Trommel,
As we drive through the canyon,
Während wir durch die Schlucht fahren,
I'm feeling the hum of the engine,
fühle ich das Summen des Motors,
My head and my heart are a-swim-will your cat be ok?
Mein Kopf und mein Herz schwimmen wird es deiner Katze gut gehen?
Your wife was she in?
Deine Frau, war sie da?
Your wife, is she in???
Deine Frau, ist sie da???
'Cause I don't presume to know shit about you,
Denn ich maße mir nicht an, einen Scheiß über dich zu wissen,
When you won't really tell me until I beg you to,
Wenn du es mir nicht wirklich erzählst, bis ich dich darum anbettle,
But I know that perplexity's a wonderful thing,
Aber ich weiß, dass Rätselhaftigkeit eine wundervolle Sache ist,
It's a sudden found joy, the strangeness it brings...
Es ist eine plötzlich gefundene Freude, die Seltsamkeit, die sie bringt...
So hey, you, could you give it a rest?
Also hey, du, könntest du es gut sein lassen?
Just take me home and get me undressed,
Bring mich einfach nach Hause und zieh mich aus,
Put on a fire and make it enough,
Mach ein Feuer an und lass es genug sein,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, wir sind Geeks, aber wir wissen, das ist Liebe.
I like that we argue,
Ich mag es, dass wir streiten,
But not everyday,
Aber nicht jeden Tag,
Your scent in a room,
Dein Duft in einem Raum,
The way that you say 'color' not 'colour'.
Die Art, wie du 'color' sagst, nicht 'colour'.
What colour today?
Welche Farbe heute?
It's grey, grey, it's grey.
Es ist grau, grau, es ist grau.
So hey, you, could you give it a rest?
Also hey, du, könntest du es gut sein lassen?
Just take me home and get me undressed,
Bring mich einfach nach Hause und zieh mich aus,
Put on a fire and make it enough,
Mach ein Feuer an und lass es genug sein,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, wir sind Geeks, aber wir wissen, das ist Liebe.





Writer(s): Keith Mansfield, Allison Lurie, Curtis Brown, Paul Jason Robb, Carlos Mandes, Jay Wilson, Adrien Harris, Keneth Ponder


Attention! Feel free to leave feedback.