Nerina Pallot - Heidi - translation of the lyrics into German

Heidi - Nerina Pallottranslation in German




Heidi
Hans
Heidi, there are things you couldn't possibly know.
Hans, es gibt Dinge, die du unmöglich wissen kannst.
It's a race of angels; a line in the snow;
Es ist ein Rennen der Engel; eine Linie im Schnee;
A flame in the dark; a prayer to Saint Jude.
Eine Flamme im Dunkeln; ein Gebet zum Heiligen Judas Thaddäus.
He's the patron saint of nothingness: there's nothing he can do.
Er ist der Schutzpatron der Hoffnungslosigkeit: er kann nichts tun.
'Cos it's all, all in my hands.
Denn es liegt alles, alles in meinen Händen.
He's not a god. No, he is only a man.
Er ist kein Gott. Nein, er ist nur ein Mann.
So I'm telling everybody I will not come undone.
Also erzähle ich jedem, dass ich nicht zerbrechen werde.
But being so superior is just no fucking fun.
Aber so überlegen zu sein, macht einfach verdammt keinen Spaß.
No...
Nein...
If I had a gun, I think I'm able.
Wenn ich eine Waffe hätte, denke ich, ich wäre fähig.
If I had a gun I'd know what to do.
Wenn ich eine Waffe hätte, wüsste ich, was zu tun ist.
If I had a gun I would be perfectly unstable.
Wenn ich eine Waffe hätte, wäre ich vollkommen instabil.
But nothing really changes then, that's true.
Aber dann ändert sich nichts wirklich, das stimmt.
Oh, Heidi, I am many things, but I thank God I'm not like you.
Oh, Hans, ich bin vieles, aber Gott sei Dank bin ich nicht wie du.
'Cos kids of today; they think they're so damn profound.
Denn die Kinder von heute; sie halten sich für so verdammt tiefgründig.
You give them one slim book of Kerouac and they're ready to expound
Man gibt ihnen ein schmales Buch von Kerouac und schon sind sie bereit, sich auszulassen
On the way of the world; on what makes things art.
Über den Lauf der Welt; darüber, was Dinge zur Kunst macht.
They couldn't find their way around Kentucky or the map of a human heart.
Sie würden sich nicht in Kentucky zurechtfinden oder auf der Landkarte eines menschlichen Herzens.
So it's all in my hands.
Also liegt es alles in meinen Händen.
I'm not a god 'cos I will never be a man.
Ich bin kein Gott, denn ich werde niemals ein Mann sein.
So I'm telling everybody I've learnt to fill the hole.
Also erzähle ich jedem, dass ich gelernt habe, die Leere zu füllen.
I'm baking cakes on Sunday for the teatime of the soul.
Ich backe sonntags Kuchen für die Teestunde der Seele.
Oh...
Oh...
If I had a gun, I think I'm able.
Wenn ich eine Waffe hätte, denke ich, ich wäre fähig.
If I had a gun I'd know what to do.
Wenn ich eine Waffe hätte, wüsste ich, was zu tun ist.
If I had a gun I would be perfectly unstable.
Wenn ich eine Waffe hätte, wäre ich vollkommen instabil.
But nothing really changes then, that's true.
Aber dann ändert sich nichts wirklich, das stimmt.
Oh, Heidi, I am many things, but I thank God I'm not like you.
Oh, Hans, ich bin vieles, aber Gott sei Dank bin ich nicht wie du.
'Cos...
Denn...
I have a heart. I think it beats.
Ich habe ein Herz. Ich glaube, es schlägt.
I don't say things I do not mean to appear clever.
Ich sage keine Dinge, die ich nicht meine, um klug zu erscheinen.
Oh, Heidi, I'm not you.
Oh, Hans, ich bin nicht du.
Maybe that's strange to you.
Vielleicht ist das seltsam für dich.
Maybe I'm just strange...
Vielleicht bin ich einfach seltsam...
If I had a gun, I think I'm able.
Wenn ich eine Waffe hätte, denke ich, ich wäre fähig.
If I had a gun I'd know what to do.
Wenn ich eine Waffe hätte, wüsste ich, was zu tun ist.
If I had a gun I would be perfectly unstable.
Wenn ich eine Waffe hätte, wäre ich vollkommen instabil.
But nothing really changes then, that's true.
Aber dann ändert sich nichts wirklich, das stimmt.
Oh, Heidi, I am many things, but I thank God I'm not like you.
Oh, Hans, ich bin vieles, aber Gott sei Dank bin ich nicht wie du.





Writer(s): Nerina Natasha Georgina Pallot


Attention! Feel free to leave feedback.