Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idaho (Jack Joseph Puig Mix)
Idaho (Jack Joseph Puig Mix)
In
the
back
of
a
car
on
a
road
in
the
dark,
Hinten
in
einem
Auto
auf
einer
dunklen
Straße,
In
the
stillicide,
silently
falling
snow,
Im
stillen,
leis
fallenden
Schnee,
I
have
packed
everything
that
I
own
in
a
bag,
Ich
habe
alles,
was
ich
besitze,
in
eine
Tasche
gepackt,
And
I'm
driving,
I'm
driving
to
Idaho,
Und
ich
fahre,
ich
fahre
nach
Idaho,
A
poem
for
leaving,
a
reason
to
go,
Ein
Gedicht
fürs
Weggehen,
ein
Grund
zu
gehen,
So
I'm
driving,
I'm
driving
to
Idaho.
Also
fahre
ich,
ich
fahre
nach
Idaho.
'Cause
I
can't
be
anyone
but
me,
anyone
but
me,
Denn
ich
kann
niemand
anderes
sein
als
ich,
niemand
anderes
als
ich,
And
I
can't
keep
dreaming
that
I'm
free,
dreaming
that
I'm
free,
Und
ich
kann
nicht
weiter
träumen,
dass
ich
frei
bin,
träumen,
dass
ich
frei
bin,
I
don't
want
to
fall
asleep
and
watch
my
life
from
fifty
feet,
Ich
will
nicht
einschlafen
und
mein
Leben
aus
der
Ferne
betrachten,
My
hands
are
on
the
wheel
so
I'm
driving
to
Idaho,
Meine
Hände
sind
am
Steuer,
also
fahre
ich
nach
Idaho,
'Cause
I
hear
it's
mighty
pretty...
Denn
ich
habe
gehört,
es
ist
wunderschön...
And
oh,
I've
been
dumb,
I've
been
perfectly
beautiful,
Und
oh,
ich
war
dumm,
ich
war
vollkommen
schön,
Lain
on
my
back
buying
lovers
with
stealth,
Lag
auf
dem
Rücken,
kaufte
heimlich
Liebhaber,
But
I'm
sick
of
you
all,
and
I'm
sick
of
opinions,
Aber
ich
habe
euch
alle
satt,
und
ich
habe
Meinungen
satt,
And
I'm
sick
of
this
war
I
wage
on
myself...
Und
ich
habe
diesen
Krieg
satt,
den
ich
gegen
mich
selbst
führe...
I
don't
know
why
I'm
so
gripped
to
go
there
Ich
weiß
nicht,
warum
es
mich
so
dorthin
zieht
A
universe
riddle
that
only
I
know?
Ein
Rätsel
des
Universums,
das
nur
ich
kenne?
Mr.
Robert
he
says,
"It's
all
in
the
head!"
Mr.
Robert
sagt:
"Es
ist
alles
nur
im
Kopf!"
Tell
me,
Phaedrus,
what's
good,
is
it
Idaho?
Sag
mir,
Phädrus,
was
ist
gut,
ist
es
Idaho?
'Cause
I
can't
be
anyone
but
me,
anyone
but
me,
Denn
ich
kann
niemand
anderes
sein
als
ich,
niemand
anderes
als
ich,
And
I
can't
keep
dreaming
that
I'm
free,
dreaming
that
I'm
free,
Und
ich
kann
nicht
weiter
träumen,
dass
ich
frei
bin,
träumen,
dass
ich
frei
bin,
I
don't
want
to
fall
asleep
and
watch
my
life
from
fifty
feet,
Ich
will
nicht
einschlafen
und
mein
Leben
aus
der
Ferne
betrachten,
My
hands
are
on
the
wheel
so
I'm
driving
to
Idaho,
Meine
Hände
sind
am
Steuer,
also
fahre
ich
nach
Idaho,
'Cause
I
hear
it's
mighty
pretty...
Denn
ich
habe
gehört,
es
ist
wunderschön...
'Cause
I
can't
be
anyone
but
me,
anyone
but
me,
Denn
ich
kann
niemand
anderes
sein
als
ich,
niemand
anderes
als
ich,
And
I
can't
keep
dreaming
that
I'm
free,
dreaming
that
I'm
free,
Und
ich
kann
nicht
weiter
träumen,
dass
ich
frei
bin,
träumen,
dass
ich
frei
bin,
I
don't
want
to
fall
asleep
and
watch
my
life
from
fifty
feet,
Ich
will
nicht
einschlafen
und
mein
Leben
aus
der
Ferne
betrachten,
My
hands
are
on
the
wheel
so
I'm
driving
to
Idaho,
Meine
Hände
sind
am
Steuer,
also
fahre
ich
nach
Idaho,
I
don't
want
to
fall
asleep
and
watch
my
life
from
fifty
feet,
Ich
will
nicht
einschlafen
und
mein
Leben
aus
der
Ferne
betrachten,
My
hands
are
on
the
wheel
so
I'm
driving
to
Idaho,
Meine
Hände
sind
am
Steuer,
also
fahre
ich
nach
Idaho,
'Cause
I
hear
it's
mighty
pretty...
Denn
ich
habe
gehört,
es
ist
wunderschön...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nerina Natasha Georgina Pallot
Album
Fires
date of release
24-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.