Nerka - Fa(fa) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nerka - Fa(fa)




Fa(fa)
Малыш(ка)
Ou konèt kijan mwen
Ты знаешь, какой я.
Ou ja vwè mwen, ou ja palé ban mwen
Ты уже видела меня, ты уже говорила со мной.
Prèmyé fwa, mwen vwè-w maché
В первый раз, я увидел, как ты идешь.
Ou gadé mwen, ou souri ban mwen
Ты посмотрела на меня, ты улыбнулась мне.
Ouh ouh ouh
Оу оу оу
Fafa ou bèl é
Малышка, ты красивая.
Maman-vou on rèn é
Твоя мама королева.
bra an mwen tini chalè baw
В моих руках есть тепло для тебя.
An kyè an mwen tini lòv baw
В моем сердце есть любовь для тебя.
Tonton lòt koté a lanmè-la
Твой дядя сейчас за морем, но
Tanto an ka rouvin pou mwen séréw
Скоро я вернусь, чтобы обнять тебя.
Pou nou kozé tibren, pou rigolé
Чтобы немного поболтать, посмеяться,
Ménéw lékòl, menéw la ou
Отвести тебя в школу, отвести тебя туда, куда ты захочешь.
Fafa
Малышка
Fafa
Малышка
Ou konèt kijan mwen
Ты знаешь, какой я.
Ou ja vwè mwen, ou ja pléré ban mwen
Ты уже видела меня, ты уже плакала из-за меня.
Prèmyé fwa, mwen vwè-w maché
В первый раз, я увидел, как ты идешь.
Ou ou tonbé ou souri ban mwen
Ты упала, но ты улыбнулась мне.
Ouh ouh ouh
Оу оу оу
Fafa
Малышка
Fafa
Малышка
bra mwen ni chalè
В моих руках есть тепло.
bra mwen ni lanmou
В моих руках есть любовь.
bra mwen ni chalè baw
В моих руках есть тепло для тебя.
Fafa ou bèl é
Малышка, ты красивая.
Granmè a vou sété on rèn é
Твоя бабушка была королевой.
bra a li téké ni chalè baw
В ее руках было тепло для тебя.
An kyè a li téké ni lanmou baw
В ее сердце была любовь для тебя.
Ban mwen ou on kado enkwayab
Ты для меня невероятный подарок.
An pa ka touché dèpi ou la
Я не касаюсь земли с тех пор, как ты появилась.
Avan ou fèt an pran on gita
До твоего рождения я взял гитару
Jouwé yonndé twa nòt a Saint-Eloi
И сыграл несколько нот в Сен-Элуа.
Baw é
Для тебя.
Baw é
Для тебя.
Baw
Для тебя.
Baw é
Для тебя.
Baw é
Для тебя.
Baw
Для тебя.
Yenki baw é
Только для тебя.
Baw é
Для тебя.
Baw
Для тебя.





Writer(s): Morgan Poleton


Attention! Feel free to leave feedback.