Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta la vista
Auf Wiedersehen
Sono
di
strada
come
la
mia
gente
Ich
bin
vom
Straße
wie
meine
Leute
Non
facciamo
niente
per
niente
Wir
machen
nichts
umsonst
Io
ti
tratto
come
un
cliente
Ich
behandle
dich
wie
einen
Kunden
Voglio
solo
cash
con
la
Visa
Ich
will
nur
Cash
mit
der
Visa
Hasta
la
vista,
fra',
eh
Auf
Wiedersehen,
Bruder,
eh
Paga
e
dopo
hasta
la
vista,
fra',
yeh
Zahl
und
dann
auf
Wiedersehen,
Bruder,
yeah
Hasta
la
vista,
fra'
Auf
Wiedersehen,
Bruder
Non
facciamo
niente
per
niente
(A-A-A-A-A-A-Kurt)
Wir
machen
nichts
umsonst
(A-A-A-A-A-A-Kurt)
Hasta
la
vista,
sei
superato
(Ciao)
Auf
Wiedersehen,
du
bist
überholt
(Ciao)
Nel
giro
il
più
menoso,
in
zona
tua
sei
il
più
menato
Im
Kreis
der
Wichtigsten,
in
deiner
Zone
bist
du
der
Letzte
Io
quasi
trent'anni
che
esco
nuovo
nuovo,
profumato
Ich
bin
fast
30
und
komm'
frisch
raus,
duftend
Per
quanto
mi
son
drogato
è
già
tanto
che
leggo
e
parlo,
ah
(Ah)
So
viel
wie
ich
genommen
hab,
ist
es
schon
viel
dass
ich
les
und
rede,
ah
(Ah)
Alzo
il
colletto,
sì,
come
Cantona,
au
revoir
(Ah)
Ich
heb
den
Kragen
wie
Cantona,
au
revoir
(Ah)
Per
fare
strada,
frate',
parto
dal
bar
(Seh)
Um
den
Weg
zu
machen,
Bruder,
fang
ich
an
der
Bar
(Seh)
Un'altra
data
fatturata
l'ho
frantumata
Ein
weiteres
datiertes
Einkommen
habe
ich
zerschmettert
Quando
ho
finito,
devo
farti
una
TAC
(Grr,
pow)
Wenn
ich
fertig
bin,
muss
ich
dich
durchscannen
(Grr,
pow)
Scoppia
il
mondo
come
il
Big
Bang,
sick
man
(Sì)
Die
Welt
explodiert
wie
der
Urknall,
kranker
Mann
(Ja)
Il
Rollie
al
polso
non
lo
voglio,
voglio
il
Big
Ben
(Uh)
Die
Rolex
am
Handgelenk
will
ich
nicht,
ich
will
Big
Ben
(Uh)
Abbiamo
tutti
il
prezzo
al
collo
comе
Hitman
Wir
haben
alle
den
Preis
am
Hals
wie
Hitman
Il
mio
disco
è
al
primo
posto
nella
scala
Richter
(Uh)
Meine
Platte
ist
auf
Platz
eins
der
Richterskala
(Uh)
È
una
vita
che
stai
lì
pеr
farti
forza
Du
stehst
schon
ein
Leben
lang
da,
um
dich
stark
zu
machen
Ma
ogni
volta
che
parlate
cazzi
in
bocca
(Cazzi
in
bocca)
Aber
jedes
Mal,
wenn
ihr
redet,
Schwachsinn
im
Mund
(Schwachsinn
im
Mund)
Grosso
di
rime,
grosso
di
taglia
Schwer
an
Reimen,
schwer
an
Gewicht
Guarda
(guarda),
oggi
faccio
il
rap
coi
capi
d'Italia
(Boom)
Schau
(schau),
heute
mache
ich
Rap
mit
den
Chefs
von
Italien
(Boom)
Sono
di
strada
come
la
mia
gente
Ich
bin
vom
Straße
wie
meine
Leute
Non
facciamo
niente
per
niente
Wir
machen
nichts
umsonst
Io
ti
tratto
come
un
cliente
Ich
behandle
dich
wie
einen
Kunden
Voglio
solo
cash
con
la
Visa
Ich
will
nur
Cash
mit
der
Visa
Hasta
la
vista,
fra'
Auf
Wiedersehen,
Bruder
Paga
e
dopo
hasta
la
vista,
fra',
yeh
Zahl
und
dann
auf
Wiedersehen,
Bruder,
yeah
Hasta
la
vista,
fra'
Auf
Wiedersehen,
Bruder
Non
facciamo
niente
per
niente
(Iskido
gang)
Wir
machen
nichts
umsonst
(Iskido
gang)
Tengo
ancora
un
occhio
aperto
quando
dormo
(Gang)
Ich
halte
noch
ein
Auge
offen,
wenn
ich
schlafe
(Gang)
Nel
rullo
ancora
un
colpo
per
sistemare
il
conto
(Pow-pow)
Im
Lauf
noch
eine
Kugel,
um
die
Rechnung
zu
begleichen
(Pow-pow)
Una
chiamata
anonima
(Yeh),
una
semi-automatica
(Yeh)
Ein
anonymer
Anruf
(Yeh),
eine
halbautomatische
(Yeh)
Ventuno
grammi
sul
Tanita
e
c'ho
pesato
l'anima,
ah
Einundzwanzig
Gramm
auf
der
Tanita
und
ich
hab
meine
Seele
gewogen,
ah
Per
quante
cose
io
mi
immanico
sarebbe
il
minimo
(Gang)
Für
so
viel,
was
ich
anpacke,
wäre
es
das
Mindeste
(Gang)
Por
la
calle
io
faccio
il
panico,
tu
non
hai
il
fisico
Por
la
calle
mache
ich
Panik,
du
hast
nicht
die
Kraft
Il
tuo
futuro
è
in
bilico
(Pow-pow)
Deine
Zukunft
ist
wackelig
(Pow-pow)
Il
mio
gioco
è
tipo
Risiko
(Brr)
Mein
Spiel
ist
wie
Risiko
(Brr)
Ho
conquistato
tutto,
ora
non
ridi,
bro
Ich
hab
alles
erobert,
jetzt
lach
nicht,
bro
Meglio
essere
mio
amico
che
mio
nemico
(Yeh)
Besser
mein
Freund
als
mein
Feind
zu
sein
(Yeh)
Sono
sempre
Federico,
il
figlio
di
Enrico
(Gang)
Ich
bin
immer
noch
Federico,
der
Sohn
von
Enrico
(Gang)
Iskido
Gang
ti
ha
il
mirino,
siamo
Torino
(Gang)
Iskido
Gang
hat
dich
im
Visier,
wir
sind
Turin
(Gang)
Di
soldi
ne
ho
fatti
un
plico,
ne
ho
spesi
il
triplo
(Pow-pow-pow)
Von
Geld
hab
ich
einen
Stapel
gemacht,
das
Dreifache
ausgegeben
(Pow-pow-pow)
Il
tuo
rapper
preferito
quanto
è
triste
Wie
traurig
ist
dein
Lieblingsrapper
Convinto
di
un
immaginario,
sì,
che
non
esiste
Überzeugt
von
einer
Vorstellung,
ja,
die
es
nicht
gibt
Si
fa
una
raglia
di
barella
e
le
strade
son
sue
Er
macht
einen
Schrei
auf
einer
Bahre
und
die
Straßen
sind
sein
Ma
se
lo
becco
gli
do
una
sberla,
Max
2 (Gang,
gang)
Aber
wenn
ich
ihn
treffe,
geb
ich
ihm
eine
Ohrfeige,
Max
2 (Gang,
gang)
Sono
di
strada
come
la
mia
gente
Ich
bin
vom
Straße
wie
meine
Leute
Non
facciamo
niente
per
niente
Wir
machen
nichts
umsonst
Io
ti
tratto
come
un
cliente
Ich
behandle
dich
wie
einen
Kunden
Voglio
solo
cash
con
la
Visa
Ich
will
nur
Cash
mit
der
Visa
Hasta
la
vista,
fra'
Auf
Wiedersehen,
Bruder
Paga
e
dopo
hasta
la
vista,
fra',
yeh
Zahl
und
dann
auf
Wiedersehen,
Bruder,
yeah
Hasta
la
vista,
fra'
Auf
Wiedersehen,
Bruder
Non
facciamo
niente
per
niente
Wir
machen
nichts
umsonst
(Niente
per
niente)
(Nichts
umsonst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimiliano Figlia, Federico Orecchia, Andreas Allievi
Album
MAXTAPE
date of release
12-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.