Nerone feat. Boro Boro - Hasta la vista - translation of the lyrics into German

Hasta la vista - Nerone , Boro Boro translation in German




Hasta la vista
Auf Wiedersehen
Sono di strada come la mia gente
Ich bin vom Straße wie meine Leute
Non facciamo niente per niente
Wir machen nichts umsonst
Io ti tratto come un cliente
Ich behandle dich wie einen Kunden
Voglio solo cash con la Visa
Ich will nur Cash mit der Visa
Hasta la vista, fra', eh
Auf Wiedersehen, Bruder, eh
Paga e dopo hasta la vista, fra', yeh
Zahl und dann auf Wiedersehen, Bruder, yeah
Hasta la vista, fra'
Auf Wiedersehen, Bruder
Non facciamo niente per niente (A-A-A-A-A-A-Kurt)
Wir machen nichts umsonst (A-A-A-A-A-A-Kurt)
Hasta la vista, sei superato (Ciao)
Auf Wiedersehen, du bist überholt (Ciao)
Nel giro il più menoso, in zona tua sei il più menato
Im Kreis der Wichtigsten, in deiner Zone bist du der Letzte
Io quasi trent'anni che esco nuovo nuovo, profumato
Ich bin fast 30 und komm' frisch raus, duftend
Per quanto mi son drogato è già tanto che leggo e parlo, ah (Ah)
So viel wie ich genommen hab, ist es schon viel dass ich les und rede, ah (Ah)
Alzo il colletto, sì, come Cantona, au revoir (Ah)
Ich heb den Kragen wie Cantona, au revoir (Ah)
Per fare strada, frate', parto dal bar (Seh)
Um den Weg zu machen, Bruder, fang ich an der Bar (Seh)
Un'altra data fatturata l'ho frantumata
Ein weiteres datiertes Einkommen habe ich zerschmettert
Quando ho finito, devo farti una TAC (Grr, pow)
Wenn ich fertig bin, muss ich dich durchscannen (Grr, pow)
Scoppia il mondo come il Big Bang, sick man (Sì)
Die Welt explodiert wie der Urknall, kranker Mann (Ja)
Il Rollie al polso non lo voglio, voglio il Big Ben (Uh)
Die Rolex am Handgelenk will ich nicht, ich will Big Ben (Uh)
Abbiamo tutti il prezzo al collo comе Hitman
Wir haben alle den Preis am Hals wie Hitman
Il mio disco è al primo posto nella scala Richter (Uh)
Meine Platte ist auf Platz eins der Richterskala (Uh)
È una vita che stai pеr farti forza
Du stehst schon ein Leben lang da, um dich stark zu machen
Ma ogni volta che parlate cazzi in bocca (Cazzi in bocca)
Aber jedes Mal, wenn ihr redet, Schwachsinn im Mund (Schwachsinn im Mund)
Grosso di rime, grosso di taglia
Schwer an Reimen, schwer an Gewicht
Guarda (guarda), oggi faccio il rap coi capi d'Italia (Boom)
Schau (schau), heute mache ich Rap mit den Chefs von Italien (Boom)
Sono di strada come la mia gente
Ich bin vom Straße wie meine Leute
Non facciamo niente per niente
Wir machen nichts umsonst
Io ti tratto come un cliente
Ich behandle dich wie einen Kunden
Voglio solo cash con la Visa
Ich will nur Cash mit der Visa
Hasta la vista, fra'
Auf Wiedersehen, Bruder
Paga e dopo hasta la vista, fra', yeh
Zahl und dann auf Wiedersehen, Bruder, yeah
Hasta la vista, fra'
Auf Wiedersehen, Bruder
Non facciamo niente per niente (Iskido gang)
Wir machen nichts umsonst (Iskido gang)
Tengo ancora un occhio aperto quando dormo (Gang)
Ich halte noch ein Auge offen, wenn ich schlafe (Gang)
Nel rullo ancora un colpo per sistemare il conto (Pow-pow)
Im Lauf noch eine Kugel, um die Rechnung zu begleichen (Pow-pow)
Una chiamata anonima (Yeh), una semi-automatica (Yeh)
Ein anonymer Anruf (Yeh), eine halbautomatische (Yeh)
Ventuno grammi sul Tanita e c'ho pesato l'anima, ah
Einundzwanzig Gramm auf der Tanita und ich hab meine Seele gewogen, ah
Per quante cose io mi immanico sarebbe il minimo (Gang)
Für so viel, was ich anpacke, wäre es das Mindeste (Gang)
Por la calle io faccio il panico, tu non hai il fisico
Por la calle mache ich Panik, du hast nicht die Kraft
Il tuo futuro è in bilico (Pow-pow)
Deine Zukunft ist wackelig (Pow-pow)
Il mio gioco è tipo Risiko (Brr)
Mein Spiel ist wie Risiko (Brr)
Ho conquistato tutto, ora non ridi, bro
Ich hab alles erobert, jetzt lach nicht, bro
Meglio essere mio amico che mio nemico (Yeh)
Besser mein Freund als mein Feind zu sein (Yeh)
Sono sempre Federico, il figlio di Enrico (Gang)
Ich bin immer noch Federico, der Sohn von Enrico (Gang)
Iskido Gang ti ha il mirino, siamo Torino (Gang)
Iskido Gang hat dich im Visier, wir sind Turin (Gang)
Di soldi ne ho fatti un plico, ne ho spesi il triplo (Pow-pow-pow)
Von Geld hab ich einen Stapel gemacht, das Dreifache ausgegeben (Pow-pow-pow)
Il tuo rapper preferito quanto è triste
Wie traurig ist dein Lieblingsrapper
Convinto di un immaginario, sì, che non esiste
Überzeugt von einer Vorstellung, ja, die es nicht gibt
Si fa una raglia di barella e le strade son sue
Er macht einen Schrei auf einer Bahre und die Straßen sind sein
Ma se lo becco gli do una sberla, Max 2 (Gang, gang)
Aber wenn ich ihn treffe, geb ich ihm eine Ohrfeige, Max 2 (Gang, gang)
Sono di strada come la mia gente
Ich bin vom Straße wie meine Leute
Non facciamo niente per niente
Wir machen nichts umsonst
Io ti tratto come un cliente
Ich behandle dich wie einen Kunden
Voglio solo cash con la Visa
Ich will nur Cash mit der Visa
Hasta la vista, fra'
Auf Wiedersehen, Bruder
Paga e dopo hasta la vista, fra', yeh
Zahl und dann auf Wiedersehen, Bruder, yeah
Hasta la vista, fra'
Auf Wiedersehen, Bruder
Non facciamo niente per niente
Wir machen nichts umsonst
(Niente per niente)
(Nichts umsonst)





Writer(s): Massimiliano Figlia, Federico Orecchia, Andreas Allievi


Attention! Feel free to leave feedback.