Lyrics and translation Neru feat. z'5 - SNOBBISM
あれこれ吐いてばら撒かないと寝られやしない
I
can't
sleep
until
I've
puked
it
all
out
やり切れない血反吐をたんとぶちまけないと釈然としない一生そうして
心臓を投げ合って
せせら笑うのがこの街の異様なモラリティーなんだ
I
can't
rest
easy
until
I've
spat
out
all
this
bitter
bile
that's
bubbling
up
inside
me.
For
my
whole
life,
I've
been
throwing
my
heart
up
for
grabs,
and
the
only
response
I
get
is
mockery.
That's
the
twisted
morality
of
this
city.
セルフィーこそが全てなのと言う少女に
To
the
girl
who
thinks
selfies
are
everything,
気まぐれな同情だとかサブカルチャーが着弾する
Her
fickle
sympathy
and
subculture
are
just
warheads
waiting
to
explode.
生憎の予報ですが本日、東京一体の空には
The
forecast
is
grim,
but
today,
over
the
entire
Tokyo
area,
警報級の悪巧みが降る様です
A
storm
of
heinous
schemes
is
expected.
白昼堂々
駅のホームでは沢山もの
In
broad
daylight,
on
the
train
platform,
現実感が彼の背中を線路内へ蹴落としてる
Reality
kicks
him
in
the
back
and
shoves
him
onto
the
tracks.
人一人の命がエンタメのように
さも折り込みチラシみたいに
A
human
life
becomes
disposable
entertainment,
like
a
coupon
insert.
消しカスとなって浪費コンテンツの犠牲となる
It's
wasted
content,
a
small
sacrifice.
さあ、喧嘩しようぜ
喧嘩しようぜ
Come
on,
let's
fight.
Let's
fight.
インプレッション次第でミサイルをぶっ放して
Let's
fire
missiles
based
on
our
impressions.
さあ、喧嘩しようぜ
喧嘩しようぜ
Come
on,
let's
fight.
Let's
fight.
正当性なんて後でテープでくっ付けろ
We
can
justify
it
later.
明日、世界が終わるだなんて法螺話に
Tomorrow,
the
world
will
end.
It's
all
a
bunch
of
hogwash.
そうだったらいいなと逆に願ってる希死念慮の時代
In
this
era
of
death
wishes,
I
secretly
hope
it's
true.
何不自由ない
これ以上もないくらいの
豪勢な今世に
We
have
everything
we
could
ever
want,
yet
僕等は見えない何かを欲していた
We
hunger
for
something
we
can't
see.
何千回何万回
馬鹿の一つ覚えのように
後悔をすんのが
We
regret
over
and
over,
like
fools.
この街の面白いところなんだ
That's
what
makes
this
city
so
amusing.
一体どうして
未来図ってマニュアル本には
Why
is
it
that
every
manual
for
the
future
最重要な術の導線設計がなされてないんだよ
Leaves
out
the
most
important
skill?
だから人は野蛮な凶器を振るうし
それは至極当然の道理
That's
why
people
resort
to
savage
weaponry.
It's
only
natural.
バグ塗れの人類のデバッグはいつ終わる
When
will
humanity's
debugging
end?
さあ、喧嘩しようぜ
喧嘩しようぜ
Come
on,
let's
fight.
Let's
fight.
センセーションなんかを爆弾でぶち込んで
Let's
drop
bombs
of
sensationalism.
さあ、喧嘩しようぜ
喧嘩しようぜ
Come
on,
let's
fight.
Let's
fight.
一切合切をかなぐり捨てて行こうぜ
Let's
throw
everything
away.
失うもんはもう無いさ
愛される身分でもないな
We
have
nothing
left
to
lose.
We're
not
worthy
of
love.
終生に及んで致し方ない防衛線
This
defensive
line
is
all
we
have
left.
幼さとかいう小銃を
ただあくまで誇示する僕等
We're
just
kids,
brandishing
our
little
rifles.
硝煙を燻した騒擾なんか
滑稽なショー同然だ
Our
uproar
is
like
a
silly
show,
filled
with
smoke
from
gunpowder.
一生、ブラフを威すがいいさ
Go
ahead,
keep
bluffing
your
whole
life.
そのままお山の大将やったらいいさ
You'll
be
the
chief
of
your
own
little
hill.
バラックの集落で被害者面して馬鹿騒ぎしようぜ
Let's
cause
a
ruckus
in
our
shantytown,
playing
the
victim.
空っぽの分際で馬鹿騒ぎしようぜ
馬鹿騒ぎしようぜ
Let's
make
a
lot
of
noise,
even
though
we're
empty.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NERU, NERU
Album
CYNICISM
date of release
28-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.