Neru feat. z'5 - SNOBBISM - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Neru feat. z'5 - SNOBBISM




SNOBBISM
SNOBBISM
あれこれ吐いてばら撒かないと寝られやしない
I can't sleep until I've puked it all out
やり切れない血反吐をたんとぶちまけないと釈然としない一生そうして 心臓を投げ合って せせら笑うのがこの街の異様なモラリティーなんだ
I can't rest easy until I've spat out all this bitter bile that's bubbling up inside me. For my whole life, I've been throwing my heart up for grabs, and the only response I get is mockery. That's the twisted morality of this city.
セルフィーこそが全てなのと言う少女に
To the girl who thinks selfies are everything,
気まぐれな同情だとかサブカルチャーが着弾する
Her fickle sympathy and subculture are just warheads waiting to explode.
生憎の予報ですが本日、東京一体の空には
The forecast is grim, but today, over the entire Tokyo area,
警報級の悪巧みが降る様です
A storm of heinous schemes is expected.
白昼堂々 駅のホームでは沢山もの
In broad daylight, on the train platform,
現実感が彼の背中を線路内へ蹴落としてる
Reality kicks him in the back and shoves him onto the tracks.
人一人の命がエンタメのように さも折り込みチラシみたいに
A human life becomes disposable entertainment, like a coupon insert.
消しカスとなって浪費コンテンツの犠牲となる
It's wasted content, a small sacrifice.
さあ、喧嘩しようぜ 喧嘩しようぜ
Come on, let's fight. Let's fight.
インプレッション次第でミサイルをぶっ放して
Let's fire missiles based on our impressions.
さあ、喧嘩しようぜ 喧嘩しようぜ
Come on, let's fight. Let's fight.
正当性なんて後でテープでくっ付けろ
We can justify it later.
明日、世界が終わるだなんて法螺話に
Tomorrow, the world will end. It's all a bunch of hogwash.
そうだったらいいなと逆に願ってる希死念慮の時代
In this era of death wishes, I secretly hope it's true.
何不自由ない これ以上もないくらいの 豪勢な今世に
We have everything we could ever want, yet
僕等は見えない何かを欲していた
We hunger for something we can't see.
何千回何万回 馬鹿の一つ覚えのように 後悔をすんのが
We regret over and over, like fools.
この街の面白いところなんだ
That's what makes this city so amusing.
一体どうして 未来図ってマニュアル本には
Why is it that every manual for the future
最重要な術の導線設計がなされてないんだよ
Leaves out the most important skill?
だから人は野蛮な凶器を振るうし それは至極当然の道理
That's why people resort to savage weaponry. It's only natural.
バグ塗れの人類のデバッグはいつ終わる
When will humanity's debugging end?
さあ、喧嘩しようぜ 喧嘩しようぜ
Come on, let's fight. Let's fight.
センセーションなんかを爆弾でぶち込んで
Let's drop bombs of sensationalism.
さあ、喧嘩しようぜ 喧嘩しようぜ
Come on, let's fight. Let's fight.
一切合切をかなぐり捨てて行こうぜ
Let's throw everything away.
失うもんはもう無いさ 愛される身分でもないな
We have nothing left to lose. We're not worthy of love.
終生に及んで致し方ない防衛線
This defensive line is all we have left.
幼さとかいう小銃を ただあくまで誇示する僕等
We're just kids, brandishing our little rifles.
硝煙を燻した騒擾なんか 滑稽なショー同然だ
Our uproar is like a silly show, filled with smoke from gunpowder.
一生、ブラフを威すがいいさ
Go ahead, keep bluffing your whole life.
そのままお山の大将やったらいいさ
You'll be the chief of your own little hill.
バラックの集落で被害者面して馬鹿騒ぎしようぜ
Let's cause a ruckus in our shantytown, playing the victim.
空っぽの分際で馬鹿騒ぎしようぜ 馬鹿騒ぎしようぜ
Let's make a lot of noise, even though we're empty.





Writer(s): NERU, NERU


Attention! Feel free to leave feedback.