Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmmm,
nah,
i
ain't
really
gotta
try
hard
Mmmm,
nein,
ich
muss
mich
nicht
wirklich
anstrengen
Keep
4 or
5 scars
on
a
life
size
heart,
yea
Behalte
4 oder
5 Narben
auf
einem
lebensgroßen
Herzen,
ja
When
you
adjust
your
eyes
in
the
dark
Wenn
du
deine
Augen
im
Dunkeln
anpasst
Realize
we
just
flies
in
a
jar
with
a
5 point
star
Erkennst
du,
dass
wir
nur
Fliegen
in
einem
Glas
mit
einem
5-zackigen
Stern
sind
So
if
you
ain't
really
tryna
fly
far
Also,
wenn
du
nicht
wirklich
weit
fliegen
willst
To
the
dive
bar,
die
hard
cyanide
art,
ugh
Zur
Tauchbar,
knallharte
Cyanid-Kunst,
ugh
Keep
a
nice
slice
in
the
pie
chart
Behalte
ein
schönes
Stück
vom
Kuchen
But
never
mind
the
size
of
the
shark
Aber
kümmere
dich
nicht
um
die
Größe
des
Hais
All
teeth
bite
sharp
(all
teeth
bite
sharp)
Alle
Zähne
beißen
scharf
(alle
Zähne
beißen
scharf)
All
teeth
bite
sharp
(all
teeth
bite
sharp)
Alle
Zähne
beißen
scharf
(alle
Zähne
beißen
scharf)
Yea,
all
teeth
bite
Ja,
alle
Zähne
beißen
Catch
me
chewing
on
some
vine
or
some
bark
Erwische
mich,
wie
ich
an
einer
Rebe
oder
Rinde
kaue
While
you
chopping
up
some
lines
in
the
car,
got
my
eyes
in
the
stars
Während
du
ein
paar
Lines
im
Auto
ziehst,
habe
ich
meine
Augen
in
den
Sternen
Tryna
read
the
signs
from
afar
Versuche,
die
Zeichen
aus
der
Ferne
zu
lesen
With
the
door
ajar,
flying
through
a
portal
noir,
mmm
Mit
angelehnter
Tür,
fliege
durch
ein
Portal
Noir,
mmm
It's
all
going
hard
so
far
Bis
jetzt
läuft
alles
super,
meine
Süße
Never
half-ass
anything,
never
subpar,
nah
Niemals
halbe
Sachen,
niemals
unterdurchschnittlich,
nein
Aim
high
never
shoot
low
bars
Ziele
hoch,
schieße
niemals
auf
niedrige
Messlatten
One
try
no
lie,
i
ain't
one
to
pry,
no
crowbar
Ein
Versuch,
keine
Lüge,
ich
bin
keiner,
der
herumschnüffelt,
kein
Brecheisen
A
genius
only
grow
so
smart
Ein
Genie
wird
nur
so
klug
Like
Mozart
in
Ozarks
with
no
art,
mmm
Wie
Mozart
in
den
Ozarks
ohne
Kunst,
mmm
Only
decomposing
from
the
start
Zersetze
mich
nur
von
Anfang
an
In
a
compost
pile
breaking
down
old
hearts,
so
sharp
In
einem
Komposthaufen,
der
alte
Herzen
zersetzt,
so
scharf
Nah,
i
ain't
really
gotta
try
hard
Nein,
ich
muss
mich
nicht
wirklich
anstrengen,
Liebling
Keep
4 or
5 scars
on
a
life
size
heart,
yea
Behalte
4 oder
5 Narben
auf
einem
lebensgroßen
Herzen,
ja
When
you
adjust
your
eyes
in
the
dark
Wenn
du
deine
Augen
im
Dunkeln
anpasst
Realize
we
just
flies
in
a
jar
with
a
5 point
star
Erkennst
du,
dass
wir
nur
Fliegen
in
einem
Glas
mit
einem
5-zackigen
Stern
sind
So
if
you
ain't
really
tryna
fly
far
Also,
wenn
du
nicht
wirklich
weit
fliegen
willst
To
the
dive
bar,
die
hard
cyanide
art,
ugh
Zur
Tauchbar,
knallharte
Cyanid-Kunst,
ugh
Keep
a
nice
slice
in
the
pie
chart
Behalte
ein
schönes
Stück
vom
Kuchen
But
never
mind
the
size
of
the
shark
Aber
kümmere
dich
nicht
um
die
Größe
des
Hais,
Schätzchen
All
teeth
bite
sharp
(all
teeth
bite
sharp)
Alle
Zähne
beißen
scharf
(alle
Zähne
beißen
scharf)
Yea,
all
teeth
bite
sharp
(all
teeth
bite
sharp)
Ja,
alle
Zähne
beißen
scharf
(alle
Zähne
beißen
scharf)
All
teeth
bite
Alle
Zähne
beißen
33
degrees
in
the
street
33
Grad
auf
der
Straße
Freemason
live
amongst
46
thieves
Freimaurer
leben
unter
46
Dieben
36
chambers
full
of
bees
36
Kammern
voller
Bienen
Robinhood
living
off
of
government
cheese
Robin
Hood
lebt
von
staatlichem
Käse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mcnaughton, Ryan Howell
Attention! Feel free to leave feedback.