Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
demon,
half
cherub
yelling
in
my
cerebellum
Halb
Dämon,
halb
Engel,
schreien
in
meinem
Kleinhirn
Sell
felons
parables
to
prepare
for
hell
parasailing
Verkaufe
Verbrechern
Gleichnisse,
um
sie
auf's
Höllen-Parasailing
vorzubereiten
Air
mail
em,
don't
you
dare
tell
em
Schick
sie
per
Luftpost,
sag
ihnen
bloß
nichts
Everything
around
us
melting,
they
never
felt
rebellion
Alles
um
uns
herum
schmilzt,
sie
haben
nie
Rebellion
gespürt
Very
seldom
dwellin,
inside
your
velvet
heaven
Sehr
selten
verweile
ich
in
deinem
samtweichen
Himmel
From
every
nail
they
ever
nailed
in
every
Keller
Helen
Von
jedem
Nagel,
den
sie
jemals
in
jede
Helen
Keller
geschlagen
haben
ATM
anytime
tellin
at
Sev'
Eleven
Geldautomat,
jederzeit
erzählend
bei
Sev'
Eleven
All
the
hellish
brethren
find
a
god
the
jail
selling
All
die
höllischen
Brüder
finden
einen
Gott,
den
das
Gefängnis
verkauft
Forever
never
lessons,
special
sessions
Für
immer,
niemals
Lektionen,
Sondersitzungen
Nosebleed
seats
up
in
the
jealous
section
Nasenbluten-Plätze
oben
im
eifersüchtigen
Bereich
MotherFUCK
you
and
your
special
blessings
Fick
dich
und
deine
besonderen
Segnungen
Sincerely
yours,
my
pale
complexed
male
aggression
Mit
freundlichen
Grüßen,
meine
blasse,
komplexbeladene,
männliche
Aggression
I
heart
you,
but
it's
hard
to
Ich
liebe
dich,
aber
es
ist
schwer
Ice
cold
hearts
feel
sparks
too
Eiskalte
Herzen
fühlen
auch
Funken
I
heart
you
and
when
I
start
to
Ich
liebe
dich,
und
wenn
ich
anfange
Wrap
my
brain
around
the
pain
you
claim
that
this
caused
you
Meinen
Verstand
um
den
Schmerz
zu
wickeln,
von
dem
du
behauptest,
dass
ich
ihn
dir
zugefügt
habe
I
fall
in,
then
fall
back
Ich
falle
hinein,
dann
falle
ich
zurück
I
fall
in,
then
fall
back
Ich
falle
hinein,
dann
falle
ich
zurück
I
fall
in,
then
fall
back
Ich
falle
hinein,
dann
falle
ich
zurück
Either
I'm
all
in,
or
I'm
off
track
Entweder
bin
ich
ganz
dabei
oder
ich
bin
neben
der
Spur
Yo
I'm
weighing
options,
opting
for
concoctions
Yo,
ich
wäge
Optionen
ab,
entscheide
mich
für
Mixturen
Obviously
demolishing
honesty
gives
me
nausea
blues
Offensichtlich
zerstört
Ehrlichkeit
zu
zerstören,
gibt
mir
Übelkeit
Blues
Property
used,
all
scarred
and
abused
Gebrauchtes
Eigentum,
voller
Narben
und
missbraucht
More
times
often
than
not,
they
got
me
prolly
confused
Öfter
als
nicht,
halten
sie
mich
wahrscheinlich
für
verwirrt
Cunning
foxes
modestly
make
deposits
Gerissene
Füchse
machen
bescheiden
Einzahlungen
Dishonestly
targeting
prophecy
with
no
profit
to
lose
Unaufrichtig
die
Prophezeiung
ins
Visier
nehmend,
ohne
Gewinn
zu
verlieren
Gain
loss
with
a
move,
pain
calls
for
the
truth
Verlust
mit
einem
Zug
gewinnen,
Schmerz
ruft
nach
der
Wahrheit
More
times
often
than
not,
it
comes
out
awfully
rude
Öfter
als
nicht,
kommt
es
furchtbar
unhöflich
heraus
I
heart
you,
but
it's
hard
to
Ich
liebe
dich,
aber
es
ist
schwer
Ice
cold
hearts
feel
sparks
too
Eiskalte
Herzen
fühlen
auch
Funken
I
heart
you
when
I
start
to
Ich
liebe
dich,
wenn
ich
anfange
Wrap
my
brain
around
the
pain
you
claim
that
this
caused
you
Meinen
Verstand
um
den
Schmerz
zu
wickeln,
von
dem
du
behauptest,
dass
ich
ihn
dir
zugefügt
habe
I
fall
in,
then
fall
back
Ich
falle
hinein,
dann
falle
ich
zurück
I
fall
in,
then
fall
back
Ich
falle
hinein,
dann
falle
ich
zurück
I
fall
in,
then
fall
back
Ich
falle
hinein,
dann
falle
ich
zurück
Either
I'm
all
in,
or
I'm
off
track
Entweder
bin
ich
ganz
dabei
oder
ich
bin
neben
der
Spur
I'm
off
track
Ich
bin
neben
der
Spur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.