Nerves Baddington - Sundown Comedown - translation of the lyrics into German

Sundown Comedown - Nerves Baddingtontranslation in German




Sundown Comedown
Sonnenuntergangs-Comedown
Cold sweat hot flashes bones ache
Kaltschweiß, Hitzewallungen, Knochenschmerzen
Go weeks no sleep not no way
Wochenlang kein Schlaf, keine Chance
Need a blast from the past for old dope sake
Brauche einen Flashback für alte Drogenzeiten
Old habits die hard like they won't break
Alte Gewohnheiten sterben schwer, als ob sie nicht brechen würden
Them old shakes won't go away keep twitching
Diese alten Zitteranfälle gehen nicht weg, zucken immer weiter
Ship sunk chill bumps and my feet kicking
Schiff gesunken, Gänsehaut und meine Füße zappeln
Mental monster starving to feed addiction
Geistiges Monster, hungrig, die Sucht zu nähren
Blood pressure through the roof where the fever's living
Blutdruck durch die Decke, wo das Fieber wohnt
I can feel it this time I'm going all the way
Ich kann es fühlen, diesmal gehe ich den ganzen Weg
But if I fall my esé is just a call away
Aber wenn ich falle, ist mein Kumpel nur einen Anruf entfernt
And it's a slippery slope when addicted to dope
Und es ist ein schmaler Grat, wenn man drogenabhängig ist
My lifeline's got a noose at the end of my rope
Meine Rettungsleine hat eine Schlinge am Ende meines Seils
Shoot 'em up bang bang how the gun sound
Erschieß sie, Peng, Peng, wie die Waffe klingt
Perfect aim so the pain get gunned down
Perfektes Zielen, damit der Schmerz niedergeschossen wird
Running circles getting nowhere somehow
Im Kreis laufen, irgendwie nirgendwo ankommen
And that's one helluva track to try to run around
Und das ist eine verdammt harte Strecke, um sie zu laufen
Ain't no pain like the pain of a comedown
Es gibt keinen Schmerz wie den Schmerz eines Comedowns
No pain like the pain of a comedown
Kein Schmerz wie der Schmerz eines Comedowns
But I always end up back here somehow now
Aber ich lande immer wieder hier, irgendwie, jetzt
Where you gonna be we'll see when you come down
Wo wirst du sein, wir werden sehen, wenn du runterkommst, meine Süße
Where you gonna be when you come down
Wo wirst du sein, wenn du runterkommst
Wide awake in bed by sundown come down somehow now
Hellwach im Bett bei Sonnenuntergang, komm irgendwie runter, jetzt
Back on the wagon dragging rather lethargic
Zurück auf dem Wagen, schleppend, eher lethargisch
Tracing shadows on the wall in patterns of darkness
Schatten an der Wand in Mustern der Dunkelheit nachzeichnen
The morning after torn and tattered shattered heartless
Der Morgen danach, zerrissen und zerfetzt, herzlos
Way past dope sick not your average nauseous
Weit über Drogenkrankheit hinaus, nicht deine durchschnittliche Übelkeit
One way in one way out
Ein Weg rein, ein Weg raus
And this the real way not a fake route
Und das ist der echte Weg, keine falsche Route
Too sick to pick up a phone and order takeout
Zu krank, um zum Telefon zu greifen und Essen zu bestellen
Looking at my last twenty bucks and want a taste now
Schaue auf meine letzten zwanzig Dollar und will jetzt einen Vorgeschmack
Yeah I'm sick and some of you can probably empathize
Ja, ich bin krank und einige von euch können wahrscheinlich mitfühlen
Paint a picture of a pain you can visualize
Mal ein Bild eines Schmerzes, den du dir vorstellen kannst
Quitters lose and in the end the winner dies
Aufgeber verlieren und am Ende stirbt der Gewinner
Erase the digits but I keep the number memorized
Lösche die Ziffern, aber ich behalte die Nummer im Gedächtnis
Shoot 'em up bang bang how the gun sound
Erschieß sie, Peng, Peng, wie die Waffe klingt
One shot one kill fire one round
Ein Schuss, ein Treffer, eine Runde abfeuern
Can't please 'em all I'ma let some down
Kann es nicht allen recht machen, ich werde einige enttäuschen
On the wrong side of the tracks after sundown
Auf der falschen Seite der Gleise nach Sonnenuntergang
Ain't no pain like the pain of a comedown
Es gibt keinen Schmerz wie den Schmerz eines Comedowns
No pain like the pain of a comedown
Kein Schmerz wie der Schmerz eines Comedowns
But I always end up back here somehow now
Aber ich lande immer wieder hier, irgendwie, jetzt
Where you gonna be we'll see when you come down
Wo wirst du sein, wir werden sehen, wenn du runterkommst, meine Süße
Where you gonna be when you come down
Wo wirst du sein, wenn du runterkommst
Wide awake in bed by sundown come down somehow now
Hellwach im Bett bei Sonnenuntergang, komm irgendwie runter, jetzt
So put a fist in the air if you needing a change
Also heb eine Faust in die Luft, wenn du eine Veränderung brauchst
To break the chains of the clinics and needle exchange
Um die Ketten der Kliniken und des Spritzentauschs zu sprengen
Instead of finding new reasons and people to blame
Anstatt neue Gründe und Leute zu finden, die man beschuldigen kann
I've felt too much love to believe in the pain
Ich habe zu viel Liebe gespürt, um an den Schmerz zu glauben
Hard to pick a part my brain and reprogram it
Schwer, mein Gehirn auseinanderzunehmen und es neu zu programmieren
While these folks tell me what I already know dammit
Während diese Leute mir sagen, was ich verdammt noch mal schon weiß
The island of addiction leaves most stranded
Die Insel der Sucht lässt die meisten gestrandet zurück
Skid row ghost town turned ghost planet
Skid Row Geisterstadt wurde zum Geisterplaneten
Coming down hard with the slow landing
Hart runterkommen mit der langsamen Landung
Clipped wings getting tired flying broke handed
Gestutzte Flügel, werde müde, pleite zu fliegen
Cold turkey in the morning like the dope vanished
Kalter Entzug am Morgen, als ob die Drogen verschwunden wären
Tainted love hate thang so romantic
Verdorbene Liebes-Hass-Sache, so romantisch
Shoot 'em up bang bang how the gun sound
Erschieß sie, Peng, Peng, wie die Waffe klingt
Last time was a sign when the gun jammed
Das letzte Mal war ein Zeichen, als die Waffe klemmte
I'm surprised I'm alive and somehow
Ich bin überrascht, dass ich noch lebe und irgendwie
Still got that monkey on my back when I come around
Habe immer noch diesen Affen auf meinem Rücken, wenn ich vorbeikomme
Ain't no pain like the pain of a comedown
Es gibt keinen Schmerz wie den Schmerz eines Comedowns
No pain like the pain of a comedown
Kein Schmerz wie der Schmerz eines Comedowns
But I always end up back here somehow now
Aber ich lande immer wieder hier, irgendwie, jetzt
Where you gonna be we'll see when you come down
Wo wirst du sein, wir werden sehen, wenn du runterkommst, meine Süße
Where you gonna be when you come down
Wo wirst du sein, wenn du runterkommst
Wide awake in bed by sundown come down somehow now
Hellwach im Bett bei Sonnenuntergang, komm irgendwie runter, jetzt






Attention! Feel free to leave feedback.