Lyrics and translation Nery - Les Jeunes-Vieux
Les Jeunes-Vieux
The Young-Old
Les
jeunes
vieux
sont
pénibles
The
young-old
are
tedious
Ils
s′amusent
à
des
jeux
de
jeunes
gens
insensibles
They
enjoy
themselves
with
games
of
insensitive
young
people
Les
jeunes
vieux
ne
sentent
rien
The
young-old
don't
feel
anything
Il
ont
des
chemises
bleues
et
des
pantalon
bien.
They
have
blue
shirts
and
nice
pants.
Les
jeunes
vieux
sont
fiancés
The
young-old
are
engaged
Pour
que
"Amour
heureux"
soit
une
histoire
classée
So
that
"Happy
Love"
is
a
classified
story
Les
jeunes
vieux
ne
sentent
rien
The
young-old
don't
feel
anything
Leurs
caresses
d'amoureux
frôlent
le
carton
bouilli
Their
lovers'
caresses
graze
boiled
cardboard
Une
main
sur
l′autre
cuisse
One
hand
on
the
other
thigh
Attendent
que
Dieu
bénisse
Waiting
for
God
to
bless
Et
leur
donne
sans
qu'ils
jouissent
And
to
give
them
without
them
enjoying
Des
enfants
sages
et
lisses
Good
and
smooth
children
Bérénice
et
Clarisse
Berenice
and
Clarisse
Béatrice,
gladyss
Beatrice,
gladyss
"Y'a
patrice
qui
vous
attend
pour
un
tennis"!
"Patrice
is
waiting
for
you
for
a
tennis
game!"
Pendant
ce
temps
les
vieux
jeunes
Meanwhile,
the
old
young
people
Parlent
très
fort
dans
les
trains
Talk
very
loudly
in
the
trains
Ils
emmerdent
tout
le
monde
They
annoy
everyone
Mais
avec
quel
entrain!
But
with
what
enthusiasm!
Pendant
ce
temps
les
vieux
jeunes
Meanwhile,
the
old
young
people
Parlent
de
leurs
voisins
Talk
about
their
neighbors
Comme
si
le
reste
du
monde
As
if
the
rest
of
the
world
Les
connaissait
très
bien
Knew
them
very
well
Les
vieux
jeunes
vivent
heureux
The
young-old
live
happily
Car
ils
sont
jeunes
mariès
For
they
are
newlyweds
Ils
se
dévorent
des
yeux
They
devour
each
other
with
their
eyes
Sans
douter
de
s′aimer
Without
doubting
to
love
each
other
Les
vieux
jeunes
insouciants
The
young-old
carefree
Parlent
tellement
et
tout
le
temps
They
talk
so
much
and
all
the
time
Qu′ils
oublient
que
le
temps
That
they
forget
that
time
Les
éloigne
d'Antan
Moves
them
away
from
the
past
Les
vieux
jeunes
sans
en
rire
The
young-old
laughing
Ou
un
vieil
Opinel
Or
an
old
Opinel
Qui
leur
sert
à
ouvrir
Which
he
uses
to
open
Un
canif
infidèle.
An
infidel
penknife.
Les
vieux
jeunes
mangent
le
gras
The
young-old
eat
the
fat
De
leur
tranche
de
jambon
Of
their
slice
of
ham
Souriant
à
deux
dondons
Smiling
at
two
dumplins
Que
le
régime
tient
bon
That
the
diet
is
holding
up
Les
vieux
jeunes
ont
des
yeux
The
young-old
have
eyes
Où
brillent
des
souvenirs
Where
memories
shine
Que
l′éclat
de
leur
bleu
That
the
sparkle
of
their
blue
Ne
laisseront
pas
vieillir
Will
not
let
them
age
Les
vieux
jeunes
sans
nuances
The
young-old
without
nuances
Ponctuent
par
des
silences
Punctuate
with
silences
Des
images
de
l'enfance
Images
of
childhood
Où
traînent
quelques
souffrances."
Where
some
suffering
hangs
around."
"Les
vieux
jeunes
sans
s′en
faire
"The
young-old
without
caring
Parlent
du
cimetière
et
ré-enterrent
Talk
about
the
cemetery
and
re-bury
Le
Bébert
en
buvant
une
bonne
bière"!
Bebert
while
drinking
a
good
beer"!
Pendant
ce
temps
les
jeunes
vieux
Meanwhile,
the
young-old
Sont
tellement
sans
passion
Are
so
passionless
Qu'on
s′assairait
sur
eux
That
one
would
sit
on
them
En
sur-réservation
In
overbooking
Pendant
ce
temps
les
jeunes
vieux
Meanwhile,
the
young-old
Parlant
sans
rien
dire
Talking
without
saying
anything
On
la
vie
devant
eux
We
have
life
ahead
of
us
Pour
se
laisser
vieillir
To
let
ourselves
grow
old
Sans
plaisirs
Without
pleasures
Sans
souvenirs
Without
memories
Vieillir
pour
mourir
Growing
old
to
die
Pas
"claquer"
Not
"popping
off"
Pas
"crever"
Not
"dropping
dead"
Juste
s'éteindre
Just
fading
out
Sans
rien
dire
Without
saying
anything
Un
petit
mot
à
Saint
Pierre
A
little
word
to
Saint
Peter
Sur
une
vie
exemplaire
About
an
exemplary
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Néry Catineau, Denis Lefdup, Nery Catineau
Attention! Feel free to leave feedback.