Nesli - La fine (Versione 2013) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nesli - La fine (Versione 2013)




Chiedo scusa a chi ho tradito
Прошу прощения у тех, кого я предал
E affanculo ogni nemico
И к черту всех врагов
Che io vinca o che io perda
Выиграю я или проиграю
È sempre la stesssa merda
Это всегда одно и то же дерьмо
E non importa quanta gente ho visto
И независимо от того, сколько людей я видел
Quanta ne ho conosciuta
Сколько я знаю
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata
Эта жизнь покорила меня, и я покорил ее
Questa vita ha detto mia madre
Эта жизнь сказала моя мама
Figlio mio va vissuta
Сын мой должен жить
Questa vita non guarda in faccia
Эта жизнь не смотрит в лицо
E in faccia al massimo sputa
И в лицо максимум плюет
Io mi pulisco e basta
Я просто убираюсь.
Con la manica della mia giacca
С рукавом моей куртки
E quando qualcuno ti schiaccia
И когда кто-то раздавит вас
Devi essere il primo che attacca
Вы должны быть первым, кто атакует
Non ce l'ho mai fatta
Я никогда не мог этого сделать
Ho sempre incassato
Я всегда обналичивал
E sempre incazzato
И всегда зол
Fino a perdere il fiato
До потери дыхания
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
Придет конец, но это не конец
E come ogni volta ad aspettare e fare mille file
И как каждый раз ждать и делать тысячу файлов
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
С вашим номером в руке и на вас крупным планом
Come un bel film che purtroppo non guarderà nessuno
Как хороший фильм, который, к сожалению, никто не будет смотреть
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo
Я не знаю, кто я, и это пугает меня, чтобы узнать
Guardo il mio volto allo specchio ma non saprei disegnarlo
Я смотрю на свое лицо в зеркале, но не могу нарисовать его
Come ti parlo, parlo da sempre della mia stessa vita
Как я говорю с тобой, я всегда говорю о своей собственной жизни
Non posso rifarlo e raccontarlo è una gran fatica
Я не могу повторить это и рассказать это очень трудно
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
Хотелось бы, чтобы это было сегодня в одно мгновение уже завтра
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
Для того, чтобы изменить все мои планы
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
Хотелось бы, чтобы это было сегодня в одно мгновение уже завтра
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
Для того, чтобы изменить все мои планы
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Это не кажется мне правдой, и это никогда не казалось
Facile, dolce perché amaro come il passato
Легко, сладко, потому что горько, как в прошлом
Tutto questo mi ha cambiato
Все это изменило меня
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
И я заставил себя украсть, возможно, лучшие годы
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
От моих параноиков и тысяч других ошибок
Sono strano lo ammetto e conto più di un difetto
Я странно признаю это, и я считаю больше, чем недостаток
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto
Но кто-то там посмотрел на меня и сказал:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta"
спасу тебя на этот раз, как и в прошлый раз"
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo
Сколько я хотел бы сделать, но потом я остаюсь на месте
Guardo la vita in foto e già è arrivato un altro inverno
Я смотрю на жизнь на фотографиях и уже наступила другая зима
Non cambio mai su questo mai, distruggo tutto sempre
Я никогда не меняюсь на этом никогда, я всегда уничтожаю все
Se vi ho deluso chieder scusa non servirà a niente
Если я подвел вас извиниться, это не поможет
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
Хотелось бы, чтобы это было сегодня в одно мгновение уже завтра
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
Для того, чтобы изменить все мои планы
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
Хотелось бы, чтобы это было сегодня в одно мгновение уже завтра
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
Для того, чтобы изменить все мои планы
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными
Senza parole, senza parole
Без слов, без слов
Senza parole, senza parole
Без слов, без слов
Senza parole, senza parole, eh
Без слов, без слов, а





Writer(s): Francesco Tarducci, Marco Zangirolami


Attention! Feel free to leave feedback.