Lyrics and translation Nesli - Respiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perché
saranno
gli
occhi
a
dirci
tutto
di
noi
Ведь
наши
глаза
расскажут
всё
о
нас,
I
denti
bianchi
come
latte
Зубы
белые,
как
молоко,
Come
un
dolce
con
la
panna
e
quante
candeline
Как
сладкий
десерт
со
сливками
и
сколько
свечей,
A
scandire
il
tempo
ferme
come
bamboline
Отсчитывают
время,
неподвижные,
словно
куклы.
In
ordine
perfetto
tutti
i
ricordi
В
идеальном
порядке
все
воспоминания,
Tu
ti
ricordi
come
dimenticare
Ты
помнишь,
как
забывать,
Dimentica
di
amare
di
meritare
Забываешь
любить,
быть
достойной,
Ma
la
felicità
si
tocca
ed
è
reale
Но
счастье
ощутимо
и
реально,
è
come
questo
cielo
lontano
ma
vicino
Оно
как
это
небо,
далёкое,
но
близкое,
Che
fa
muovere
i
passi
verso
il
proprio
destino
Которое
направляет
шаги
к
своей
судьбе.
E
dalla
bocca
che
mi
da
il
respiro
И
из
уст,
дарящих
мне
дыхание,
Se
il
profumo
ricorda
le
cose
Если
аромат
напоминает
о
вещах,
Delle
cose
ricorda
il
profumo
О
вещах
напоминает
аромат,
Saranno
gli
occhi
del
cielo
a
non
lasciarmi
mai
Глаза
неба
никогда
меня
не
покинут,
A
darmi
quello
che
tu
non
mi
hai
dato
mai
Дадут
мне
то,
что
ты
мне
никогда
не
давала.
Saranno
i
sorrisi
degli
altri
quelli
che
non
ti
aspetti
Улыбки
других,
те,
которых
ты
не
ждешь,
A
non
farti
sentire
i
tuoi
difetti
Не
дадут
тебе
почувствовать
свои
недостатки.
Saranno
i
raggi
del
sole
Лучи
солнца,
In
qualunque
direzione
a
illuminare
l'Italia
В
любом
направлении,
освещают
Италию,
Saranno
gli
applausi
a
colmare
quel
vuoto
Аплодисменты
заполнят
ту
пустоту,
Che
poi
se
ci
pensi
resta
ancora
più
vuoto
Которая,
если
подумать,
остается
еще
более
пустой.
Sono
una
macchina
del
tempo
fatta
di
luce
Я
— машина
времени,
сделанная
из
света,
Che
attraversa
lo
spazio
e
corre
veloce
Которая
пересекает
пространство
и
мчится
быстро,
Che
disegna
le
rotte
Которая
рисует
маршруты
Verso
luoghi
che
non
hanno
giorno
К
местам,
где
нет
дня,
Luoghi
che
non
hanno
notte
Местам,
где
нет
ночи.
E
le
note
si
fanno
strada
И
ноты
прокладывают
себе
путь,
Cavalcate
dalle
parole
Несомые
словами,
Come
valchirie
che
tagliano
l'aria
Как
валькирии,
рассекающие
воздух,
E
la
spada
è
il
riflesso
che
si
propaga
И
меч
— это
отражение,
которое
распространяется.
Saranno
gli
occhi
del
cielo
a
non
lasciarmi
mai
Глаза
неба
никогда
меня
не
покинут,
A
darmi
quello
che
tu
non
mi
hai
dato
mai
Дадут
мне
то,
что
ты
мне
никогда
не
давала.
Saranno
i
sorrisi
degli
altri
quelli
che
non
ti
aspetti
Улыбки
других,
те,
которых
ты
не
ждешь,
A
non
farti
sentire
i
tuoi
difetti
Не
дадут
тебе
почувствовать
свои
недостатки.
Saranno
i
raggi
del
sole
Лучи
солнца,
In
qualunque
direzione
a
illuminare
l'Italia
В
любом
направлении,
освещают
Италию,
Saranno
gli
applausi
a
colmare
quel
vuoto
Аплодисменты
заполнят
ту
пустоту,
Che
poi
se
ci
pensi
resta
ancora
più
vuoto
Которая,
если
подумать,
остается
еще
более
пустой.
Perché
sarà
il
tuo
corpo
Ведь
это
будет
твое
тело,
Verso
il
mio
Обращенное
к
моему,
A
dare
un
senso
a
questo
oblio
Что
придаст
смысл
этому
забвению.
Sarò
io
a
cambiare
il
mondo
Я
изменю
мир,
Alzando
il
vento
e
la
marea
Поднимая
ветер
и
прилив.
Le
parole
rendono
magico
questo
momento
Слова
делают
этот
момент
волшебным,
Ed
ogni
volto
che
incontro
prendo
esempio
И
с
каждого
встречного
лица
я
беру
пример.
Saranno
le
occasione
perse
a
darti
valore
Упущенные
возможности
придадут
тебе
ценность,
Delle
cose
perse
e
poi
ritrovate
altrove
Утраченных,
а
затем
найденных
где-то
еще
вещей.
Saranno
gli
occhi
del
cielo
a
non
lasciarmi
mai
Глаза
неба
никогда
меня
не
покинут,
A
darmi
quello
che
tu
non
mi
hai
dato
mai
Дадут
мне
то,
что
ты
мне
никогда
не
давала.
Saranno
i
sorrisi
degli
altri
quelli
che
non
ti
aspetti
Улыбки
других,
те,
которых
ты
не
ждешь,
A
non
farti
sentire
i
tuoi
difetti
Не
дадут
тебе
почувствовать
свои
недостатки.
Saranno
i
raggi
del
sole
Лучи
солнца,
In
qualunque
direzione
a
illuminare
l'Italia
В
любом
направлении,
освещают
Италию,
Saranno
gli
applausi
a
colmare
quel
vuoto
Аплодисменты
заполнят
ту
пустоту,
Che
poi
se
ci
pensi
resta
ancora
più
vuoto
Которая,
если
подумать,
остается
еще
более
пустой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dagani, Massimiliano, Zangirolami, Marco, Tarducci, Francesco
Attention! Feel free to leave feedback.