Nesly feat. Mikl - Prends-moi la main (feat. Mikl) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nesly feat. Mikl - Prends-moi la main (feat. Mikl)




Avec toi j'veux plus être de passage
С тобой я больше не хочу быть рядом.
Je veux refaire partie de ta vie, du grand voyage
Я хочу снова стать частью твоей жизни, частью великого путешествия.
En corps à corps au dessus des nuages
В рукопашном бою над облаками
Même si mon départ, en toi fait des ravages
Даже несмотря на то, что мой отъезд, в тебе есть хаос
Je veux tout mettre au sol et détruire tous tes barrages
Я хочу положить все на землю и разрушить все твои плотины.
J'éteindrai les mots de tous ceux qui ragent
Я заглушу слова всех, кто возмущается
Doudou accepte de prendre le large
Дуду соглашается уйти
Quand je viendrai
Когда я приду,
Prends-moi la main
Возьми меня за руку.
Et je resterai toujours à tes côtés
И я всегда буду рядом с тобой
On trouvera tout ce que l'on veut loin d'ici
Мы найдем все, что хотим, далеко отсюда.
Je t'aimerai, comme on ne t'a jamais aimé
Я буду любить тебя так, как мы никогда тебя не любили
J'te referai croire en nous
Я заставлю тебя снова поверить в нас.
J'te rendrai fou
Я сведу тебя с ума.
Redeviens mon homme
Снова стань моим мужчиной
Pour ça de rien t'as besoin
Для этого тебе ничего не нужно
Juste de me prendre la main
Просто возьми меня за руку.
Mais c'est pas ça le souci
Но дело не в этом.
Tu connais ma fierté, ce n'est pas facile
Ты знаешь мою гордость, это нелегко.
T'oublier, tout le mal que ça m'a fait quand t'es parti
Забыть о тебе, обо всем том вреде, который мне причинил, когда ты ушел.
Je me suis habitué sans tes bras
Я привык без твоих рук.
Et maintenant tu me demandes de suivre tes pas
А теперь ты просишь меня следовать твоим стопам
J'ai pris du temps
Я потратил время.
Pour t'effacer de mes plans et reprendre goût au présent
Чтобы стереть тебя из моих планов и вернуть вкус к настоящему
Quand notre histoire était possible
Когда наша история была возможна
Tu n'as pas voulu t'engager donc reste libre
Ты не хотел заниматься, так что оставайся свободным.
Tu m'as fait comprendre qu'ici rien ne te retiens
Ты дал мне понять, что здесь тебя ничто не сдерживает.
Et j'devrais tout oublier juste parce que tu reviens
И я должен забыть обо всем только потому, что ты вернешься
J't'ai donné mon cœur, j't'ai dit "ne t'envole pas"
Я отдал тебе свое сердце, я сказал тебе "не улетай".
Mais tu n'étais pas prête pour ça
Но ты была не готова к этому.
Tu n'as même pas idée de ce que j'ai enduré
Ты даже не представляешь, что мне пришлось пережить.
J'ai misé sur nous mais tu m'as vendu du rêve
Я сделал ставку на нас, но ты продал мне мечту
Bébé, pourquoi j'devrai te croire, dis-le-moi
Детка, почему я должен тебе верить, скажи мне
Prends-moi la main
Возьми меня за руку.
Et je resterai toujours à tes côtés
И я всегда буду рядом с тобой
On trouvera tout ce qu'on veut loin d'ici
Мы найдем все, что нам нужно, далеко отсюда.
Je t'aimerai, comme on ne t'a jamais aimé
Я буду любить тебя так, как мы никогда тебя не любили
J'te referai croire en nous
Я заставлю тебя снова поверить в нас.
J'te rendrai fou
Я сведу тебя с ума.
Redeviens mon homme
Снова стань моим мужчиной
Pour ça de rien t'as besoin
Для этого тебе ничего не нужно
Juste de me prendre la main
Просто возьми меня за руку.
Sur moi tu peux compter, peux compter
На меня ты можешь положиться, можешь положиться
Je te laisserai plus tomber, plus tomber
Я больше не подведу тебя, больше не подведу
Sur moi tu peux compter, peux compter
На меня ты можешь положиться, можешь положиться
Je te laisserai plus tomber, plus tomber
Я больше не подведу тебя, больше не подведу






Attention! Feel free to leave feedback.