Nesly - Venus - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nesly - Venus - Remix




Je vais te rendre fou ce soir
Я сведу тебя с ума Сегодня вечером
Me mettre si fraîche que t′en tomberas dans les pommes
Положи меня так свежо, что ты упадешь в яблоки.
Je veux te voir baver ce soir
Я хочу видеть, как ты пускаешь слюни сегодня вечером.
Comme à nos début tu m'avais pas encore
Как в наши первые дни, когда у тебя еще не было меня.
Tu me reproches tout le temps de me laisser aller
Ты все время упрекаешь меня в том, что я отпускаю тебя.
Y a qu′avec tes potes que tu pars t'ambiancer
Только со своими друзьями ты будешь общаться друг с другом
ou j'suis si sexy que tu n′es pas prêt
Там, где я так сексуальна, где ты еще не готов.
Tu vas regarder oui mais ne rien toucher
Ты будешь смотреть да, но ничего не трогать
Laisse-moi te dire que tu n′pourras jamais oublier
Позволь мне сказать тебе, что ты никогда не сможешь забыть
Tout ce désir, bébé pour te faire croquer
Все это желание, детка, чтобы тебя сожрали
Hein hein hein hein
Да, да, да, да.
Oh hein j'ai tellement d′idées pour toi
О, да, у меня так много идей для тебя
Que l'on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus, appelle-moi Venus
Зови меня Венера, Зови меня Венера
Hein je déborde tellement d'idées pour toi
Да, у меня так много идей для тебя
Que l′on voudra s'inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus
Зови меня Венера
Reprenons à zéro ce soir
Давайте начнем с нуля сегодня вечером
J'te fais un peu souffrir après je te pardonne
Я заставляю тебя немного страдать после того, как прощу тебя.
Ton idée de sortir ce soir
Твоя идея пойти на свидание сегодня вечером
J′me balade en p′tite culotte et tu abandonnes
Я катаюсь в одних трусиках, а ты сдаешься.
Et je m'amuse exprès à passer repasser
И я нарочно развлекаюсь, когда прохожу мимо.
Pendant des heures j′te laisse mariner
Часами я позволяю тебе мариноваться
Et je m'amuse exprès à te faire patienter
И мне нарочно доставляет удовольствие заставлять тебя ждать.
Pendant des heures t′es prêt à exploser
Часами ты готов взорваться.
Laisse-moi te dire que tu n'pourras jamais oublier
Позволь мне сказать тебе, что ты никогда не сможешь забыть
Tout ce désir, bébé pour te faire croquer
Все это желание, детка, чтобы тебя сожрали
Hein hein hein hein
Да, да, да, да.
Oh hein j′ai tellement d'idées pour toi
О, да, у меня так много идей для тебя
Que l'on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus, appelle-moi Venus
Зови меня Венера, Зови меня Венера
Hein je déborde tellement d′idées pour toi
Да, у меня так много идей для тебя
Que l'on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus
Зови меня Венера
Hein j'ai tellement d′idées pour toi
Да, у меня так много идей для тебя
Que l'on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus, appelle-moi Venus
Зови меня Венера, Зови меня Венера
Hein j'deborde tellement d'idées pour toi
Да, у меня так много идей для тебя.
Que l′on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus, appelle-moi Venus
Зови меня Венера, Зови меня Венера
Appelle-moi V appelle appelle-moi Venus
Позвони мне V позвони позвони мне Венера
Appelle-moi V appelle-moi appelez-moi Venus
Позвони мне, позвони мне, позвони мне, позвони мне, Венера
Appelle-moi appelle-moi appelle-moi Venus
Позвони мне, позвони мне, позвони мне, позвони Венере
Venus hein hein hein hein Venus
Венера, да, да, да, Венера
Oh appelle-moi appelle-moi appelle-moi Venus
О, позвони мне, позвони мне, позвони мне, позвони мне, Венера
Je déborde tellement d'idées pour toi (d′idées pour toi)
У меня так много идей для тебя (идей для тебя)
Que l'on voudra s′inspirer de moi (s'inspirer de moi)
Что кто-то захочет вдохновиться мной (вдохновиться мной)
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus, appelle-moi Venus
Зови меня Венера, Зови меня Венера
Hein j′ai tellement d'idées pour toi
Да, у меня так много идей для тебя
Que l'on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus, appelle-moi Venus
Зови меня Венера, Зови меня Венера
Hein je débordé tellement d′idées pour toi
Да, у меня было так много идей для тебя
Que l'on voudra s′inspirer de moi
Что будет вдохновлять меня
Pour une nuit de supplice
За ночь мучений
Appelle-moi Venus
Зови меня Венера






Attention! Feel free to leave feedback.