Nesrin Sipahi - Endülüste Raks - translation of the lyrics into German

Endülüste Raks - Nesrin Sipahitranslation in German




Endülüste Raks
Tanz in Andalusien
Zil, şal ve gül; bu bahçede raksın bütün hızı
Zimbel, Schal und Rose; in diesem Garten die ganze Wucht des Tanzes
Şevk akşamında Endülüs, üç defa kırmızı
Am Abend der Leidenschaft ist Andalusien dreimal rot
Aşkın sihirli şarkısı, yüzlerce dildedir
Das magische Lied der Liebe ist in hunderten von Zungen
İspanya, neşesiyle bu akşam, bu zildedir
Spanien ist mit seiner Freude an diesem Abend in dieser Zimbel
Alnında halka halkadır âşüfte kâkülü;
Auf ihrer Stirn ringelt sich die verführerische Locke;
Göğsünde, yosma Gırnata'nın en güzel gülü
An ihrer Brust, die schönste Rose des anmutigen Granada
Altın kadeh her elde, güneş her gönüldedir
Ein goldener Kelch in jeder Hand, die Sonne ist in jedem Herzen
İspanya, varlığıyla bu akşam, bu güldedir
Spanien ist mit seiner Präsenz an diesem Abend in dieser Rose
Raks ortasında bir durup oynar yürür gibi
Mitten im Tanz hält sie inne und tanzt, als ob sie ginge
Bir baş çevirmesiyle bakar, öldürür gibi
Mit einer Kopfdrehung blickt sie, als ob sie töten würde
Gül tenli, kor dudaklı, kömür gözlü, sürmeli
Rosenhäutig, glutlippig, kohlenäugig, geschminkt
Şeytan diyor ki: "Sarmalı, yüz kerre öpmeli!"
Der Teufel sagt: "Man sollte sie umarmen, hundertmal küssen!"
Gözler kamaştıran şala, meftûn eden güle
Dem augenblendenden Schal, der bezaubernden Rose
Her kalbi dolduran zile, her sîneden: "Olé!"
Der jedes Herz erfüllenden Zimbel, aus jeder Brust: „Olé!“





Writer(s): Münir Nurettin Selçuk, Yahya Kemal Beyatli


Attention! Feel free to leave feedback.