Nesrin Sipahi - İlk Göz Ağrısı - translation of the lyrics into German

İlk Göz Ağrısı - Nesrin Sipahitranslation in German




İlk Göz Ağrısı
Erste Liebe
Sitemler örüyor kaderin ağı
Klagen webt das Netz des Schicksals
Hayatım dökülen bir gül yaprağı
Mein Leben, ein fallendes Rosenblatt
Sitemler örüyor kaderin ağı
Klagen webt das Netz des Schicksals
Hayatım dökülen bir gül yaprağı
Mein Leben, ein fallendes Rosenblatt
Geçse de ömrümün en güzel çağı
Auch wenn die schönste Zeit meines Lebens vergeht
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer
Geçse de ömrümün en güzel çağı
Auch wenn die schönste Zeit meines Lebens vergeht
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer
Geçse de ömrümün en güzel çağı
Auch wenn die schönste Zeit meines Lebens vergeht
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer
Şu mahzun kalbimin var bir yarası
Dieses mein trauriges Herz hat eine Wunde
Ağlamak, hıçkırmak her hatırası
Weinen, schluchzen bei jeder Erinnerung
Şu mahzun kalbimin var bir yarası
Dieses mein trauriges Herz hat eine Wunde
Ağlamak, hıçkırmak her hatırası
Weinen, schluchzen bei jeder Erinnerung
Takılsa duvağı, yansa kınası
Trägt sie den Schleier, brennt ihr Henna auch
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer
Takılsa duvağı, yansa kınası
Trägt sie den Schleier, brennt ihr Henna auch
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer
Takılsa duvağı, yansa kınası
Trägt sie den Schleier, brennt ihr Henna auch
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer
Yanarım andıkça geçen günlere
Ich leide, wenn ich an vergangene Tage denke
Kırılan dallara, solan güllere
An gebrochene Zweige, an verwelkte Rosen
Yanarım andıkça geçen günlere
Ich leide, wenn ich an vergangene Tage denke
Kırılan dallara, solan güllere
An gebrochene Zweige, an verwelkte Rosen
Artık vakit geldi, sorma nereye
Nun ist die Zeit gekommen, frag nicht wohin
Elveda ey gençlik, elveda ey dost
Lebwohl, oh Jugend, lebewohl, oh Freund
Artık vakit geldi, sorma nereye
Nun ist die Zeit gekommen, frag nicht wohin
Elveda ey gençlik, elveda ey dost
Lebwohl, oh Jugend, lebewohl, oh Freund
Geçse de ömrümün en güzel çağı
Auch wenn die schönste Zeit meines Lebens vergeht
Başkadır ilk sevgi, ilk göz ağrısı
Anders ist die erste Liebe, erster Liebeskummer





Writer(s): Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.