Lyrics and translation Nessa - Dédommager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AFDSR
si
tu
ne
connais
pas
faut
demander
oh
Association
des
Femmes
AFDSR,
если
не
знаешь,
спроси,
о,
Ассоциация
Женщин,
Délaissées
Sans
Raison
Oho
ma
copine
ooh
Брошенных
Без
Причины,
о-о,
подруга
моя,
о-о,
Il
y
a
des
hommes
qui
ont
des
foutaises
Je
te
dis
hein
Tranquillement
Есть
мужчины,
которые
несут
всякую
чушь,
говорю
тебе,
спокойно
Dans
mon
coin
Je
ne
voulais
pas
être
dérangé
oh
Quand
le
gars
m′a
Сидела
я
в
своем
уголке,
не
хотела,
чтобы
меня
беспокоили,
о,
когда
этот
парень
меня
Dragué
J'ai
dit
les
hommes
m′ont
trop
déçu
Je
ne
veux
plus
me
mettre
Стал
клеить,
я
сказала,
что
мужчины
меня
слишком
разочаровали,
я
больше
не
хочу
En
relation
oh
Il
m'a
convaincu
J'ai
fini
par
accepter
oh
Отношений,
о,
он
меня
убедил,
я
в
конце
концов
согласилась,
о,
Aujourd′hui
que
j′ai
pris
goût
Monsieur
veut
arrêter
tout
А
сегодня,
когда
я
вошла
во
вкус,
господин
хочет
все
прекратить.
Kiéé
Pour
rien
comme
ça
Что-о?
Просто
так?
Tu
veux
me
quitter
Ok
tu
peux
t'en
aller
Mais
moi
tu
vas
me
Ты
хочешь
меня
бросить?
Хорошо,
можешь
уходить.
Но
ты
мне
Dédommager
Pour
rien
comme
ça
aah
Заплатишь
компенсацию.
Просто
так,
а-а.
Tu
veux
me
quitter
Ok
tu
peux
t′en
Ты
хочешь
меня
бросить?
Хорошо,
можешь
Aller
Mais
moi
tu
vas
me
dédommager
Уходить.
Но
ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Pour
tout
le
temps
passé
avec
toi
За
все
время,
проведенное
со
мной.
Tu
vas
me
dédommager
Pour
mon
temps
que
tu
as
perdu
là
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
За
мое
время,
которое
ты
потратил
впустую.
Tu
vas
me
dédommager
Toi
seulement,
je
n'te
laisse
ooh
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Только
ты,
я
тебя
не
отпущу,
о-о.
Tu
vas
me
dédommager
Mon
ami
tu
peux
t′en
aller
Mais
moi
tu
vas
me
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Мой
дорогой,
можешь
уходить,
но
ты
мне
заплатишь
Dédommager
Iyé
iyé
iyééé
tu
vas
me
dédommager
Iyé
iyé
iyééé
tu
vas
Компенсацию.
Ийе,
ийе,
ийе-е-е,
ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Ийе,
ийе,
ийе-е-е,
ты
мне
Me
dédommager
Toi
seulement
Заплатишь
компенсацию.
Только
ты.
Je
n'te
laisse
ooh
Mon
ami
tu
peux
t′en
aller
Mais
moi
tu
vas
me
Я
тебя
не
отпущу,
о-о.
Мой
дорогой,
можешь
уходить,
но
ты
мне
заплатишь
Dédommager
Non
mais
c'est
trop
facile
Ma
copine
Компенсацию.
Нет,
так
не
пойдет,
подруга
моя.
Il
y
a
des
hommes
qui
se
croient
tout
permis
Du
genre
c'est
Есть
мужчины,
которые
считают,
что
им
все
позволено.
Типа,
это
Libre-service
Tu
viens
tu
te
sers
et
puis
tu
t′en
vas
Je
t′avais
Самообслуживание.
Приходишь,
берешь,
что
хочешь,
и
уходишь.
Я
же
тебе
Pourtant
dit
Les
hommes
m'ont
trop
déçu
Tu
m′as
dit
tu
es
différent
Говорила:
мужчины
меня
слишком
разочаровали.
Ты
сказал,
что
ты
другой,
Ce
ne
sera
pas
le
même
vécu
Tu
m'as
convaincu
J′ai
fini
par
Что
со
мной
все
будет
по-другому.
Ты
меня
убедил,
я
в
конце
концов
Accepter
oh
Aujourd'hui
que
j′ai
Согласилась,
о.
А
сегодня,
когда
я
Pris
goût
Monsieur
veut
arrêter
tout
Вошла
во
вкус,
господин
хочет
все
прекратить.
Kiéé
Pour
rien
comme
ça
Что-о?
Просто
так?
Tu
veux
me
quitter
Ok
tu
peux
t'en
aller
Mais
moi
tu
vas
me
Ты
хочешь
меня
бросить?
Хорошо,
можешь
уходить.
Но
ты
мне
Dédommager
Pour
rien
comme
ça
Заплатишь
компенсацию.
Просто
так.
Tu
veux
me
quitter
Ok
tu
peux
t'en
aller
Mais
moi
tu
Ты
хочешь
меня
бросить?
Хорошо,
можешь
уходить.
Но
ты
мне
Vas
me
dédommager
Pour
tout
le
temps
passé
avec
toi
Заплатишь
компенсацию.
За
все
время,
проведенное
со
мной.
Tu
vas
me
dédommager
Pour
mon
temps
que
tu
as
perdu
là
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
За
мое
время,
которое
ты
потратил
впустую.
Tu
vas
me
dédommager
Toi
seulement,
je
ne
te
laisse
ooh
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Только
ты,
я
тебя
не
отпущу,
о-о.
Tu
vas
me
dédommager
Mon
ami
tu
peux
t′en
aller
Mais
moi
tu
vas
me
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Мой
дорогой,
можешь
уходить,
но
ты
мне
заплатишь
Dédommager
Tu
penses
que
je
blague
avec
toi
Tu
veux
partir
faut
Компенсацию.
Ты
думаешь,
я
с
тобой
шучу?
Хочешь
уйти
- уходи.
Partir
Moi
je
ne
vais
pas
retenir
Mais
comme
j′ai
fait
des
sacrifices
Я
тебя
не
держу.
Но
поскольку
я
ради
тебя
пошла
на
жертвы,
Pour
toi
Mon
cher
monsieur
Мой
дорогой
господин,
Tu
vas
me
payer
Payer
oh
Ты
мне
заплатишь.
Заплатишь,
о.
Payer
ooho
Pour
tout
le
temps
passé
avec
toi
Заплатишь,
о-о.
За
все
время,
проведенное
со
мной.
Tu
vas
me
dédommager
Pour
mon
temps
que
tu
as
perdu
là
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
За
мое
время,
которое
ты
потратил
впустую.
Tu
vas
me
dédommager
Toi
seulement,
je
ne
te
laisse
ooh
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Только
ты,
я
тебя
не
отпущу,
о-о.
Tu
vas
me
dédommager
Mon
ami
tu
peux
t'en
aller
Mais
moi
tu
vas
me
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Мой
дорогой,
можешь
уходить,
но
ты
мне
заплатишь
Dédommager
Tu
vas
me
dédommager
Tu
vas
me
dédommager
Toi
seulement
Компенсацию.
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
Только
ты.
Je
ne
te
laisse
ooh
Tu
vas
me
dédommager
AFDSR
si
tu
ne
connais
pas
Я
тебя
не
отпущу,
о-о.
Ты
мне
заплатишь
компенсацию.
AFDSR,
если
не
знаешь,
Faut
demander
oh
Association
des
Femmes
Délaissées
Sans
Спроси,
о,
Ассоциация
Женщин,
Брошенных
Без
Raison
Oho
ma
copine
oh,
il
ya
des
hommes
qui
ont
des
foutaises
Причины.
О-о,
подруга
моя,
о,
есть
мужчины,
которые
несут
всякую
чушь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanessa Murielle Dimbi
Attention! Feel free to leave feedback.