Nessbeal feat. Indila - Poussière d'empire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nessbeal feat. Indila - Poussière d'empire




Okay, n.e.2.s
Хорошо, примечание 2. s
Poussière d'Empire
Пыль империи
On as retrouvé la colombe empalée sur le prix nobel de la paix
Найден голубь, насаженный на Нобелевскую премию мира
Comment rester neutre, ces voix continuent de me hanter
Как оставаться нейтральным, эти голоса продолжают преследовать меня
Je marche sur les traces de ces peuples qui nous ont précédés
Я иду по стопам тех народов, которые были до нас
à fond dans le rap, je rêve encore de vendre des cd
увлеченный рэпом, я все еще мечтаю продавать компакт-диски
Je connais peu de sourates avant de décéder
Я знаю немного Сур до того, как умер
Pour tourner la page, faudrait me décider
Чтобы перевернуть страницу, мне нужно было принять решение
Poussière d'empire enfermé en cd
Пыль империи, заключенная в компакт-диск
Au fond du caniveau, clair flow, exporte camisolé
На дне желоба, прозрачный поток, экспортируется в рубашке
Dans leurs sondages tout ce gâchis de potentiel
В их опросах весь этот потенциальный беспорядок
Ma génération voit sa perte dans ce logiciel
Мое поколение видит свою потерю в этом программном обеспечении
On perd la tête, tout est superficiel
Мы теряем голову, все это поверхностно
Les filles faciles, la superficie du string ficelle
Легкие девушки, площадь струнного шнура
Y'a pas que des arabes et des noirs en prison
В тюрьмах не только арабы и чернокожие
J'aimerais répondre à ce fild de mais il a raison
Я хотел бы ответить на этот вопрос, но он прав
C'est pas la drogue, mais son argent le pire des poisons
Это не наркотики, а его деньги-худший из ядов
Instinct de vie, aucune physio, le futur me donne des frissons
Инстинкт жизни, никакой физиогномики, будущее вызывает у меня озноб
Renvoyé à nos destins
Возвращенный к нашим судьбам
On nous renvoit au bout du taf déconne, le passé n'est pas si lointain
Нас отсылают в конец света, черт возьми, прошлое не так уж и далеко
La renaissance en europe, l'avènement de l'empire byzantin
Возрождение в Европе, возникновение Византийской империи
Ils t'on appris les matons dans le siècle il y avait les sarrasins
Они научили тебя хулиганить в том веке, когда были сарацины
J'aurais être ton cousin
Я мог бы быть твоим двоюродным братом
Traverser la mer, dire à Moïse qu'on était voisins
Пересечь море, сказать Моисею, что мы были соседями.
J'aurais mettre une kippa, pourquoi autour des peuples y at il des remparts?
Я мог бы надеть кипу, почему вокруг людей есть крепостные стены?
Aujourd'hui Christophe colombe si il débarque à haiti
Сегодня Христофор Колумб, если он высадится на Гаити
Il se fait découper en deux par un uzi
Его разрезают пополам с помощью УЗИ
En France, nos soucis sont petits
Во Франции наши заботы невелики
Imagine t'as vingt piges que t'es en Palestin ou en Burundi
Представь, что у тебя двадцать голубей, что ты в Палестине или Бурунди
Poussière d'Empire
Пыль империи
Les siècles de civilisation que je transpire
Века цивилизации, которые я переживаю
Ah n.e.2.s n.e.2.s
Ах, нет данных 2. s нет данных 2. s
Le poids d'histoire est trop lourd pour mon visage balafré
Вес истории слишком велик для моего избитого лица
Poussière d'Empire
Пыль империи
Souvient toi d'hier pour l'avenir
Запомни вчерашнее на будущее
Poussière d'Empire
Пыль империи
C'est des siècles d'histoire que tu transpires
Это многовековая история, по которой ты потеешь
Ma cellule écrasée
Моя раздавленная клетка
Poussière d'Empire
Пыль империи
Les barreaux ne peuvent pas t'empêcher de rêver
Решетки не могут помешать тебе мечтать
Poussière d'Empire
Пыль империи
Poussière d'Empire
Пыль империи
Un siécle tu domine le monde, le siècle suivant t'es esclave
Один век ты правишь миром, в следующем столетии ты будешь рабом
J'suis le fruit du mélange de peuples, descendant de la guerre
Я плод смешения народов, потомок войны
Saharaoui, je crois que c'est les arabes mélanger aux peuls
Сахарцы, я думаю, это арабы, смешавшиеся с фулани
Poussière d'Empire
Пыль империи
Faut pas que t'enterres l'histoire avec une pelle
Тебе не нужно закапывать историю лопатой
Je suis cette Poussière d'Empire que le vent du Sahara à déposé sur cette tour HLM
Я-та имперская пыль, которую ветер из Сахары унес на этой башне.
Poussière d'Empire
Пыль империи
Le sable des dunes coule dans mes veines
Песок дюн течет по моим венам
Poussière d'Empire
Пыль империи
N.e.2.s
Н. У. 2. У. К.
Troisième chapitre de ma life
Третья глава моей жизни
Poussière d'Empire aujourd'hui en air max sur son t-max
Пыль империи сегодня в воздухе Макс на его t-max
N.e.2.s
Н. У. 2. У. К.
N.e.2.s
Н. У. 2. У. К.
C'est sur les traces des civilisations passées que je me promène
Я иду по следам прошлых цивилизаций
En vérité sur les erreurs passées
По правде о прошлых ошибках
Poussière d'Empire
Пыль империи
Couché dans l'épopée de l'histoire
Лежа в эпосе истории
N.e.2.s
Н. У. 2. У. К.
Dans mes veines coule la victoire
В моих жилах течет победа
Poussière d'Empire
Пыль империи





Writer(s): Pascal Koeu, Nabil Selhy, Adila Sedraia


Attention! Feel free to leave feedback.