Lyrics and translation Nessbeal feat. Indila - Poussière d'empire
Okay,
n.e.2.s
Хорошо,
примечание
2.
s
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
On
as
retrouvé
la
colombe
empalée
sur
le
prix
nobel
de
la
paix
Найден
голубь,
насаженный
на
Нобелевскую
премию
мира
Comment
rester
neutre,
ces
voix
continuent
de
me
hanter
Как
оставаться
нейтральным,
эти
голоса
продолжают
преследовать
меня
Je
marche
sur
les
traces
de
ces
peuples
qui
nous
ont
précédés
Я
иду
по
стопам
тех
народов,
которые
были
до
нас
à
fond
dans
le
rap,
je
rêve
encore
de
vendre
des
cd
увлеченный
рэпом,
я
все
еще
мечтаю
продавать
компакт-диски
Je
connais
peu
de
sourates
avant
de
décéder
Я
знаю
немного
Сур
до
того,
как
умер
Pour
tourner
la
page,
faudrait
me
décider
Чтобы
перевернуть
страницу,
мне
нужно
было
принять
решение
Poussière
d'empire
enfermé
en
cd
Пыль
империи,
заключенная
в
компакт-диск
Au
fond
du
caniveau,
clair
flow,
exporte
camisolé
На
дне
желоба,
прозрачный
поток,
экспортируется
в
рубашке
Dans
leurs
sondages
tout
ce
gâchis
de
potentiel
В
их
опросах
весь
этот
потенциальный
беспорядок
Ma
génération
voit
sa
perte
dans
ce
logiciel
Мое
поколение
видит
свою
потерю
в
этом
программном
обеспечении
On
perd
la
tête,
tout
est
superficiel
Мы
теряем
голову,
все
это
поверхностно
Les
filles
faciles,
la
superficie
du
string
ficelle
Легкие
девушки,
площадь
струнного
шнура
Y'a
pas
que
des
arabes
et
des
noirs
en
prison
В
тюрьмах
не
только
арабы
и
чернокожие
J'aimerais
répondre
à
ce
fild
de
mais
il
a
raison
Я
хотел
бы
ответить
на
этот
вопрос,
но
он
прав
C'est
pas
la
drogue,
mais
son
argent
le
pire
des
poisons
Это
не
наркотики,
а
его
деньги-худший
из
ядов
Instinct
de
vie,
aucune
physio,
le
futur
me
donne
des
frissons
Инстинкт
жизни,
никакой
физиогномики,
будущее
вызывает
у
меня
озноб
Renvoyé
à
nos
destins
Возвращенный
к
нашим
судьбам
On
nous
renvoit
au
bout
du
taf
déconne,
le
passé
n'est
pas
si
lointain
Нас
отсылают
в
конец
света,
черт
возьми,
прошлое
не
так
уж
и
далеко
La
renaissance
en
europe,
l'avènement
de
l'empire
byzantin
Возрождение
в
Европе,
возникновение
Византийской
империи
Ils
t'on
appris
les
matons
dans
le
siècle
il
y
avait
les
sarrasins
Они
научили
тебя
хулиганить
в
том
веке,
когда
были
сарацины
J'aurais
pû
être
ton
cousin
Я
мог
бы
быть
твоим
двоюродным
братом
Traverser
la
mer,
dire
à
Moïse
qu'on
était
voisins
Пересечь
море,
сказать
Моисею,
что
мы
были
соседями.
J'aurais
pû
mettre
une
kippa,
pourquoi
autour
des
peuples
y
at
il
des
remparts?
Я
мог
бы
надеть
кипу,
почему
вокруг
людей
есть
крепостные
стены?
Aujourd'hui
Christophe
colombe
si
il
débarque
à
haiti
Сегодня
Христофор
Колумб,
если
он
высадится
на
Гаити
Il
se
fait
découper
en
deux
par
un
uzi
Его
разрезают
пополам
с
помощью
УЗИ
En
France,
nos
soucis
sont
petits
Во
Франции
наши
заботы
невелики
Imagine
t'as
vingt
piges
que
t'es
en
Palestin
ou
en
Burundi
Представь,
что
у
тебя
двадцать
голубей,
что
ты
в
Палестине
или
Бурунди
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Les
siècles
de
civilisation
que
je
transpire
Века
цивилизации,
которые
я
переживаю
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Ах,
нет
данных
2.
s
нет
данных
2.
s
Le
poids
d'histoire
est
trop
lourd
pour
mon
visage
balafré
Вес
истории
слишком
велик
для
моего
избитого
лица
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Souvient
toi
d'hier
pour
l'avenir
Запомни
вчерашнее
на
будущее
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
C'est
des
siècles
d'histoire
que
tu
transpires
Это
многовековая
история,
по
которой
ты
потеешь
Ma
cellule
écrasée
Моя
раздавленная
клетка
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Les
barreaux
ne
peuvent
pas
t'empêcher
de
rêver
Решетки
не
могут
помешать
тебе
мечтать
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Un
siécle
tu
domine
le
monde,
le
siècle
suivant
t'es
esclave
Один
век
ты
правишь
миром,
в
следующем
столетии
ты
будешь
рабом
J'suis
le
fruit
du
mélange
de
peuples,
descendant
de
la
guerre
Я
плод
смешения
народов,
потомок
войны
Saharaoui,
je
crois
que
c'est
les
arabes
mélanger
aux
peuls
Сахарцы,
я
думаю,
это
арабы,
смешавшиеся
с
фулани
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Faut
pas
que
t'enterres
l'histoire
avec
une
pelle
Тебе
не
нужно
закапывать
историю
лопатой
Je
suis
cette
Poussière
d'Empire
que
le
vent
du
Sahara
à
déposé
sur
cette
tour
HLM
Я-та
имперская
пыль,
которую
ветер
из
Сахары
унес
на
этой
башне.
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Le
sable
des
dunes
coule
dans
mes
veines
Песок
дюн
течет
по
моим
венам
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Troisième
chapitre
de
ma
life
Третья
глава
моей
жизни
Poussière
d'Empire
aujourd'hui
en
air
max
sur
son
t-max
Пыль
империи
сегодня
в
воздухе
Макс
на
его
t-max
C'est
sur
les
traces
des
civilisations
passées
que
je
me
promène
Я
иду
по
следам
прошлых
цивилизаций
En
vérité
sur
les
erreurs
passées
По
правде
о
прошлых
ошибках
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Couché
dans
l'épopée
de
l'histoire
Лежа
в
эпосе
истории
Dans
mes
veines
coule
la
victoire
В
моих
жилах
течет
победа
Poussière
d'Empire
Пыль
империи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Koeu, Nabil Selhy, Adila Sedraia
Album
Ne2s
date of release
14-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.