Lyrics and translation Nessbeal feat. Isleym - La Nébuleuse des aigles
Ma
dentition
un
cimetière
Мой
прорезыватель
зубов-кладбище
Je
viens
du
tiers-monde,
six
pieds
sous
terre
Я
из
третьего
мира,
в
шести
футах
под
землей
De
l'autre
côté
du
monde,
На
другом
конце
света,
Silence
ou
crève
Молчи
или
умри
La
violence
est
nécessaire
Насилие
необходимо
La
réussite
sur
paris,
Успех
в
Париже,
Je
vais
partir
d'un
ulcère
Я
собираюсь
уйти
от
язвы
L'addiction
mon
pire
adversaire
Зависимость-мой
худший
противник
Criminelle
la
carrière
Криминальная
карьера
Rarement
sur
le
tapis
d'prière
Редко
на
молитвенном
коврике
Empreinte
capillaire
Отпечаток
волос
Fourgeon
cellulaire
ray
Сотовый
фургон
ray
Jour
de
colère
День
гнева
C'est
mon
troisième
oeil
Это
мой
третий
глаз
La
tâche
sur
le
front
c'est
comme
les
cyclopes
Задача
на
фронте-как
у
циклопов
Ce
qui
protège
mon
dos
quand
il
pleut
des
cordes
Что
защищает
мою
спину,
когда
идет
дождь
из
веревок
Si
sa
défouraille,
place
de
la
Concorde
Если
он
расстроен,
место
согласия
Octobre
noir
mon
sixième
sens,
je
pleure
miséricorde
Черный
октябрь,
мое
шестое
чувство,
я
плачу
о
милосердии
Sa
vient
de
la
rue,
ton
buzz'
pue
l'utérus
Это
с
улицы,
твой
шум
воняет
маткой.
Au
pied
du
mur,
j'en
ai
marre
de
jouer
à
la
roulette
russe
У
подножия
стены
мне
надоело
играть
в
русскую
рулетку
Celui
que
tout
accuse
bouquet
misere
Тот,
кого
во
всем
обвиняет
букет
мизере
La
racaille
du
fond
du
bus
Дерьмо
из
задней
части
автобуса
Verbal
Brolik
la
rime
fuse
Словесный
Бролик
рифма
сливается
Le
matin
y'a
de
quoi
rouler
un
joint
sous
mes
ongles
Утром
у
меня
под
ногтями
есть
что-то,
от
чего
можно
свернуть
сустав
Si
y'a
la
barre
dans
le
calçon,
sa
veut
dire
que
je
peux
baisé
le
monde
Если
в
моих
трусах
есть
штанга,
это
значит,
что
я
могу
поцеловать
весь
мир
C'est
le
retour
du
côté
obscure
Это
возвращение
с
темной
стороны
L'armée
des
ombres,
personne
va
criée
"au
secours"
Армия
теней,
никто
не
собирается
кричать
"о
помощи"
Sa
carbure
dans
les
halls
sombres
Его
твердосплавность
в
темных
залах
J'ai
fais
le
mort,
pour
voir
qui
danse
sur
ma
tombe
Я
притворился
мертвым,
чтобы
посмотреть,
кто
танцует
на
моей
могиле
Les
bébés
naissent
endettés,
la
liberté
un
goût
immonde
ray
Младенцы
рождаются
в
долгах,
свобода-отвратительный
вкус,
Рэй
Pour
se
connaitre,
avant
de
se
parler,
on
se
parle
en
s'pé-pom
Чтобы
узнать
друг
друга,
прежде
чем
мы
поговорим
друг
с
другом,
мы
разговариваем
друг
с
другом
по
телефону.
Dans
l'oeil
du
cyclone,
la
terre
est
ronde,
le
tonerre
gronde!
В
Оке
циклона
Земля
круглая,
тонер
гремит!
C'est
avec
fierté
que
je
porte
ma
peine
Я
с
гордостью
несу
свое
наказание
Comme
un
trophé
c'est
partout
que
je
l'enmène
Как
трофей,
я
ношу
его
повсюду
Pas
d'illusion
tu
t'en
débarasse
pas
Никаких
иллюзий,
от
которых
ты
не
избавишься
La
tête
haute
je
la
prendrai
au
dessus
d'moi
С
высоко
поднятой
головой
я
возьму
ее
над
собой
Sentiment
inexplicable
Необъяснимое
чувство
Y'a
de
quoi
pété
des
cables
От
чего
все
пошло
наперекосяк
Besoin
de
m'exprimer,
alors
je
dépose
tout
sur
la
table
Мне
нужно
высказаться,
поэтому
я
выкладываю
все
на
стол
J'ai
mal
au
crâne,
donc
forçément
je
beug
У
меня
болит
голова,
поэтому
я
вынужден
кричать
Plus
en
plus
Paro',
ya
pas
un
rond
dans
le
porte
feuille
Все
больше
и
больше
Паро,
в
бумажнике
нет
ни
одной
бумажки
Un
poids
à
porter,
j'ai
le
dos
qui
s'courbe
Груз,
который
нужно
нести,
у
меня
спина
выгибается
L'art
de
supporter
la
vie
et
ses
coups
Искусство
переносить
жизнь
и
ее
удары
Les
points
resserés,
j'ai
les
poumons
d'acier
Стежки
затянуты,
у
меня
стальные
легкие
Toujours
essouflée,
je
sais
même
plus
après
quoi
je
cours
Все
еще
потрясенная,
я
даже
больше
не
знаю,
за
чем
бегу
(?)
man,
horizon
verticale
(?)
человек,
горизонт
по
вертикали
Au
huitième,
moi
j'ai
voulu
me
pendre
avec
le
cordon
umbilical
В
восьмом
классе
я
хотел
повеситься
с
помощью
пуповины
Y'a
qu'à
Dieu
que
je
demande
Pardon
Только
у
Бога
я
прошу
прощения
Je
me
drogue,
c'est
médicale
Я
принимаю
наркотики,
это
медицинское
Feuille
à
roulée,
je
porte
le
deuil,
plante
médicinale
Свернутый
лист,
я
ношу
траур,
лекарственное
растение
Mieux
faut
brûlé
franchement,
que
s'éteindre
à
petit
feu
Лучше
уж
откровенно
сгореть,
чем
тушиться
на
маленьком
огне
Y'a
de
l'amour
dans
mon
coeur,
y'a
du
sang
dans
mes
yeux
В
моем
сердце
есть
любовь,
в
моих
глазах
есть
кровь
Ciao
pantin,
fait
mal
l'attérissage
mesdames
messieurs
ЧАО
Пантин,
больно
утомительно,
дамы
и
господа
Y'aura
la
guerre
du
Flow,
bientôt
la
guerre
du
feu
Будет
война
потоков,
скоро
война
огня
Je
suis
parti
aux
hebs
Я
ушел
к
евреям
In
cha
Allah
je
partirai
au
Haje
Клянусь
Аллахом,
я
отправлюсь
в
хадж
Braqué
les
hassanettes
kheiye,
j'ai
pas
fais
de
solvège
Ограбил
хассанеттов
Хейе,
я
не
делал
сольведжа
Birdman
et
Lil
Wayne
seront
mes
voisins
au
(?)
Бердмен
и
Лил
Уэйн
будут
моими
соседями
по
(?)
J'effacerai
mes
tatouages
à
la
fournaise,
carpe
diem!
Я
сотру
свои
татуировки
в
печи,
carpe
diem!
C'est
avec
fierté
que
je
porte
ma
peine
Я
с
гордостью
несу
свое
наказание
Comme
un
trophé
c'est
partout
que
je
l'enmène
Как
трофей,
я
ношу
его
повсюду
Pas
d'illusion
tu
t'en
débarasse
pas
Никаких
иллюзий,
от
которых
ты
не
избавишься
La
tête
haute
je
la
prendrai
au
dessus
d'moi
С
высоко
поднятой
головой
я
возьму
ее
над
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): skread
Attention! Feel free to leave feedback.