Lyrics and translation Nessbeal feat. Isleym - Ma solitude
Islem:
Dans
mon
coeur,
le
soleil
s'est
éteint,
ma
solitude
a
pris
de
l'ampleur,
elle
fait
partie
de
mon
quotidien.
Ислем:
в
моем
сердце
погасло
солнце,
мое
одиночество
усилилось,
оно
стало
частью
моей
повседневной
жизни.
Elle
est
toujours
la
quand
il
le
faut
elle
vient
me
tenir
compagnie,
elle
mabandonne
quand
y'a
du
monde,
elle
dessine
ma
mélancolie.
Она
всегда
рядом,
когда
нужно,
она
приходит
составить
мне
компанию,
она
ругает
меня,
когда
вокруг
полно
народу,
она
рисует
мою
меланхолию.
Telle
une
fleur,
dans
mes
yeux
ma
respiration
parfois
dans
les
problèmes
de
coeur
elle
nous
rapproche
de
la
fin.
Elle
me
colle
toujours
à
la
peau
lors
des
moments
aussi
pénible,
elle
me
rend
de
plus
en
plus
fragile.
Как
цветок,
в
моих
глазах
мое
дыхание,
иногда
с
болью
в
сердце,
приближает
нас
к
концу.
Она
всегда
прилипает
к
моей
коже
в
такие
тяжелые
моменты,
она
делает
меня
все
более
и
более
хрупкой.
Elle
m'a
renfemé
sur
moi-même,
m'a
enlevé
l'envie
de
dire
je
t'aime,
quand
j'veux
avancer
elle
me
frène
(x2)
Она
замкнула
меня
в
себе,
лишила
желания
говорить,
что
я
люблю
тебя,
когда
я
хочу
двигаться
дальше,
она
сдерживает
меня
(Х2)
Refrain:
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse,
à
mon
réveil
avant
que
j'sommeille
tout
le
temps
elle
m'enlasse
mais
j'men
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star,
je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
(x2)
Припев:
мое
одиночество,
каждый
день
она
целует
меня,
когда
я
просыпаюсь,
прежде
чем
я
все
время
сплю,
она
обнимает
меня,
но
я
не
устаю,
не
думай,
что
я
играю
звезду,
я
просто
раненый
человек
(x2)
Elle
est
toujours
là,
à
m'attendre
quelque
soit
l'endroit
elle
est
là,
je
la
ressens,
n'importe
quelle
heure
du
jour
ou
de
la
nuit
à
mon
grand
désespoir
c'est
mon
coeur
qu'elle
envahit.
Она
всегда
рядом,
ждет
меня,
где
бы
она
ни
была,
я
чувствую
ее,
в
любое
время
дня
и
ночи,
к
моему
великому
отчаянию,
она
вторгается
в
мое
сердце.
Avec
elle
pas
besoin
de
s'entendre,
elle
joue
avec
ton
coeur
et
trompe
tes
sentiments.
C'est
celle
qui
t'laisse
éveilé
toute
la
nuit,
on
s'attache
vite
a
elle
même
si
parfois
elle
nous
trahit.
С
ней
не
нужно
ладить,
она
играет
твоим
сердцем
и
обманывает
твои
чувства.
Это
та,
которая
не
дает
тебе
уснуть
всю
ночь,
мы
быстро
привязываемся
к
ней,
даже
если
иногда
она
нас
предает.
Elle
va
t'renfermer
sur
toi-même,
va
t'enlever
l'envie
t'dire
je
t'aime.
Essaye
d'avancer
et
elle
te
frène.
(x2)
Она
замкнет
тебя
в
себе,
избавит
от
желания
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
Попробуй
двинуться
дальше,
и
она
тебя
затормозит.
(x2)
Expérience
du
bitume,
j'suis
dans
un
océan
de
solitude,
des
larmes,
beaucoup
de
sueur,
j'déverse
ma
peine
sur
youtube.
Cest
pas
du
U2,
une
averse
dans
nos
vies,
RSC
attitude,
stratégie
d'survie.
Опыт
работы
с
битумом,
я
нахожусь
в
океане
одиночества,
слез,
обильного
пота,
я
изливаю
свое
горе
на
youtube.
Это
не
U2,
ливень
в
нашей
жизни,
отношение
к
RSC,
стратегия
выживания.
C'est
Darkvador
on
t'en
parle
pas
ma
solitude
dans
ce
cauchemar,
Val
de
Marne
dans
la
marche
jl'argue
les
amarres
un
booska
d'or
comment
rassasier
un
affamé
dans
nos
yeux
y'a
l'brasier,
les
derniers
seront
toujours
derniers.
Это
Дарквадор
мы
не
говорим
тебе
об
этом
мое
одиночество
в
этом
кошмаре,
Валь-де-Марн
на
прогулке
я
спорю
о
швартовках
Золотая
бухта
как
насытить
голодного
в
наших
глазах
горит
пламя,
последние
всегда
будут
последними.
Moi
j'suis
pas
une
resta
enfant
du
Sahalla
descendant
d'esclave,
du
sang
de
roi,
ma
solitude,
moi
j'suis
qu'un
artiste
blessé,
une
proie
pour
l'Etat,
ma
carte
métissée
pour
les
policiers.
La
mélodie
des
briques
c'est
mon
destin
autenthik
N-E-S-S
Isleym
génération
en
sursie.
Sa
ira
mieux
demain,
j'aimerais
le
dire,
impossible,
ma
solitude
dans
l'échec,
moi
j'me
lasse
pas
d'être
une
cible.
Я
не
дитя
Сахаллы,
потомок
рабов,
королевской
крови,
мое
одиночество,
я
всего
лишь
раненый
художник,
жертва
для
государства,
моя
визитная
карточка
для
полиции.
Мелодия
кирпичей-это
моя
подлинная
судьба,
принадлежащая
поколению
Н-Е-С-С,
живущему
в
суризе.
Завтра
ей
станет
лучше,
я
бы
хотел
сказать,
невозможно,
мое
одиночество
в
провале,
я
не
устаю
быть
мишенью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Nabil Selhy, Islam Fredj
Attention! Feel free to leave feedback.