Lyrics and translation Nessbeal - B.E.C.T
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
tous
assis
là,
attendre
le
bon
dièze
Мы
все
сидим
здесь,
ждем
нужного
момента,
Marre
de
vanter
mes
pechés
Устал
хвастаться
своими
грехами,
Puis
c'est
tes
chattes
qui
puent
la
fournaise
Ведь
это
твои
шлюхи
смердят
адом,
Représente
9.4,
hautes-noues
peace
cité
close
Представляю
9.4,
мир
высоток,
мир
закрытых
районов,
Pas
le
droit
à
l'erreur,
j'ai
trop
la
dalle,
pour
moi
le
smic,
c'est
trop
gueze
Нет
права
на
ошибку,
я
слишком
зол,
для
меня
минималка
- это
просто
пиздец,
La
haine
est
une
cage
qui
nous
empeche
de
voler
Ненависть
- это
клетка,
которая
не
дает
нам
летать,
C'est
tres
tot
l'matin
qu'la
bac
y
vienne
nous
interpeler
Рано
утром
мусора
приходят
нас
шмонать,
J'suis
pas
extrapolé
moi,
j'te
parle
de
c'que
j'connais
Я
не
экстрасенс,
я
говорю
о
том,
что
знаю,
La
centrale,
vie
d'une
cellule
sans
la
télé
Тюрьма,
жизнь
в
камере
без
телевизора,
La
frustation,
conditionnelle
refusée
Разочарование,
УДО
отклонено,
Commissions
orogatoires,
tombé
pour
un
délit
supposé
Следственные
действия,
закрыли
за
выдуманное
преступление,
Les
phrasés,
c'bitume
froid,
d'la
tole
froissée
Фразы,
холодный
асфальт,
мятая
жесть,
Un
flash
pour
les
flashbacks,
la
nostalgie
du
passé
Вспышка
для
воспоминаний,
ностальгия
по
прошлому,
Loin
du
rivage,
un
flashball,
un
coeur
sous
l'gilet
par
balle
Вдали
от
берега,
резиновая
пуля,
сердце
под
курткой
пробито
пулей,
C'est
l'rap
ou
fut
tot
l'fight,
du
bitume,
d'la
pierre
tombale
Это
рэп
или
скорая
драка,
асфальт,
могильная
плита,
A
la
base,
un
dissident
court
plus
vite
qu'les
balles
По
сути,
диссидент
бежит
быстрее
пуль,
A
la
barre,
les
peines
sont
maximales
У
судьи
наказания
максимальны,
Oublie
qu't'es
un
homme
Забудь,
что
ты
человек,
Trop
fier
pour
demander
l'aumone
Слишком
гордый,
чтобы
просить
милостыню,
Science
du
terrain,
on
veut
juste
de
quoi
élever
nos
momes
Наука
улиц,
мы
просто
хотим,
чтобы
было
на
что
растить
наших
детей,
Une
guillotine
dans
nos
halls,
y'a
pas
de
diplome
Гильотина
в
наших
домах,
дипломов
нет,
Ma
tess,
un
champ
de
vigne
(...)
la
street
lourd
mon
royaume
Мой
район,
виноградник
(...)
улица
- моё
королевство,
Roi
sans
couronne,
rode
en
fin
d'saison
crépusculaire
Король
без
короны,
брожу
в
конце
сезона,
в
сумерках,
Prendre
des
risques
avant
l'été,
est-ce
une
tass
qui
va
t'passer
la
crème
solaire
Рисковать
перед
летом,
найдется
ли
та,
что
намажет
тебя
кремом
от
загара,
Ou
un
garde
mobile
qui
va
t'poser
dans
l'fourgon
cellulaire
Или
омоновец,
который
уложит
тебя
в
автозак,
Nos
meres
sont
fatiguées
de
faire
l'tour
de
france
des
parloirs
Наши
матери
устали
колесить
по
тюрьмам,
Pendant
qu'ces
fils
de
pute
du
parisien
exhibent
nos
douleurs
Пока
эти
парижские
суки
выставляют
напоказ
наши
страдания.
Heureusement
qu'la
vie
ne
s'apprend
pas
qu'dans
les
livres
Хорошо,
что
жизнь
учат
не
только
по
книгам,
Sans
diplome,
bitume
experience
pour
survivre
Без
диплома,
опыт
улиц,
чтобы
выжить,
Enfin
la
tess
racontéé
par
ceux
qui
la
vivent
Наконец-то
район
рассказан
теми,
кто
в
нем
живет,
Pas
pour
ceux
qui
en
revent
mais
par
ceux
qui
en
crevent
Не
теми,
кто
о
нем
мечтает,
а
теми,
кто
в
нем
умирает.
Et
on
danse
au
bord
du
goufre
И
мы
танцуем
на
краю
пропасти,
On
fait
souffrir
vu
qu'on
souffre
Причиняем
боль,
потому
что
сами
страдаем,
Comment
clore
ce
chapitre
quand
les
veines
s'ouvrent
Как
закрыть
эту
главу,
когда
вены
режут,
J'ai
vu
l'sang
couler
en
litre,
ma
vie
pue
l'soufre
Я
видел,
как
кровь
льется
литрами,
моя
жизнь
пахнет
серой,
J'm'essoufle,
un
jeune
et
un
gun,
dans
l'vice,
les
pauvres
s'engoufrent
Задыхаюсь,
подросток
и
пистолет,
в
тисках
порока
тонут
бедняки,
Fumer
l'shit,
en
devenir
bete
Курить
траву,
становиться
тупым,
Tenter
l'diable,
la
tension
monte,
nos
meres
ont
toutes
le
diabete
Искушать
судьбу,
напряжение
растет,
у
всех
наших
матерей
диабет,
Plus
rien
nous
fait
peur,
meme
pas
la
cyrrhose
Нам
уже
ничего
не
страшно,
даже
цирроз,
On
sirote
la
bouteille,
elles
sentent
le
whisky
nos
proses
Потягиваем
бутылку,
наши
речи
пахнут
виски,
Le
son
pleure
le
sang
d'une
rose,
les
joues
s'creusent
Звук
оплакивает
кровь
розы,
щеки
вваливаются,
Que
faire,
perfectionner
mon
flow,
prendre
du
flouz
Что
делать,
совершенствовать
свой
флоу,
зарабатывать
деньги,
Les
policiers,
les
pouvaves
deviennent
des
inter
Полицейские,
эти
ублюдки,
становятся
стукачами,
Plus
rien
nous
sépare,
l'espagne,
c'est
l'soleil
de
voyou
Нас
больше
ничего
не
разделяет,
Испания
- это
солнце
для
бандитов,
Et
devant
cette
existence,
c'est
pour
l'rap,
pour
l'sol
И
перед
лицом
этой
жизни,
это
ради
рэпа,
ради
солнца,
Les
gangsters
parisiens
vont
mourir
sur
la
costa
del
sol
Парижские
гангстеры
умрут
на
побережье
Коста-дель-Соль,
Du
berceau
au
linceul
faut
fuir
la
cellule
От
колыбели
до
могилы
нужно
бежать
из
камеры,
Et
quand
j'me
sens
seul,
j'guette
la
vie
avec
l'oeil
du
deuil
И
когда
мне
одиноко,
я
смотрю
на
жизнь
глазами
скорби,
Et
c'est
la
guigne
sut
ton
seuil
И
это
неудача
на
твоем
пороге,
Mauvais
(...)
Плохое
(...)
Sort
pas,
ton
BM
peut
s'transformer
en
cercueil
Не
выходи,
твой
BMW
может
стать
гробом,
Au
hebs,
les
miens
tombent
comme
des
feuilles
В
тюрьме
мои
братья
падают,
как
листья,
Défouraille,
bitume
experience,
ce
soir,
j'ecris
mon
recueil
Разборка,
опыт
улиц,
сегодня
вечером
я
пишу
свой
сборник,
C'est
la
douane
qui
nous
accueille
chaque
fois
qu'on
revient
Таможня
встречает
нас
каждый
раз,
когда
мы
возвращаемся,
Loin
du
rivage,
a
vivre
un
naufrage
Вдали
от
берега,
переживая
кораблекрушение,
Dieu
seul
sait
qu'on
est
plein
a
s'plaindre
Одному
Богу
известно,
как
много
у
нас
жалоб,
A
craindre,
demain,
rien
faire
d'nos
deux
mains
Бояться,
завтра,
ничего
не
делать
своими
руками,
NE2S,
dicidens,
moi
j'kick
au
nom
des
miens
NE2S,
диссиденты,
я
читаю
рэп
от
имени
своих.
Si
la
tragédie
rentre
dans
nos
vies,
ça
s'fait
sans
prévenirHeureusement
qu'la
vie
ne
s'apprend
pas
qu'dans
les
livres
Если
трагедия
входит
в
нашу
жизнь,
то
без
предупреждения.
Хорошо,
что
жизнь
учат
не
только
по
книгам,
Sans
diplome,
bitume
experience
pour
survivre
Без
диплома,
опыт
улиц,
чтобы
выжить,
Enfin
la
tess
racontéé
par
ceux
qui
la
vivent
Наконец-то
район
рассказан
теми,
кто
в
нем
живет,
Pas
pour
ceux
qui
en
revent
mais
par
ceux
qui
en
crevent
Не
теми,
кто
о
нем
мечтает,
а
теми,
кто
в
нем
умирает.
Bitume
experience,
j'en
souffre
encore,
un
soupir,
mes
souvenirs
Опыт
улиц,
я
все
еще
страдаю,
вздох,
мои
воспоминания,
L'adversité
améliore
les
coeurs,
ça
m'fait
sourire
Невзгоды
закаляют
сердца,
это
заставляет
меня
улыбаться,
Pas
l'droit
a
l'erreur,
chez
nous
les
larmes
ont
plus
de
valeur
que
l'rire
Нет
права
на
ошибку,
у
нас
слезы
значат
больше,
чем
смех,
Les
cicatrices
du
terrain
font
qu'nos
visages
vous
parlent
Шрамы
улиц
заставляют
наши
лица
говорить
с
вами,
La
haine
des
bleus,
keufs,
chez
nous
c'est
vicéral
Ненависть
к
синим,
мусорам,
у
нас
это
в
крови,
On
étudie
la
street
en
stage
carcéral
Мы
изучаем
улицу
в
тюремном
заключении,
La
ou
les
peines
sont
strictes,
chacun
ses
funérails
Там,
где
наказания
строги,
у
каждого
свои
похороны,
Si
tu
tombes
mon
frere,
un
autre
sort
de
l'ombre
et
prend
ta
place
Если
ты
упадешь,
брат,
другой
выйдет
из
тени
и
займет
твое
место,
Chaque
coin
du
monde,
comment
l'voir,
tu
vois
pas
plus
loin
qu'ton
shlass
Каждый
уголок
мира,
как
его
увидеть,
ты
не
видишь
дальше
своего
косяка,
Viens
pas
nous
parler
d'la
vie
Не
говорите
нам
о
жизни,
Parce
qu'avec
une
balle
dans
la
nuque
on
ne
vit
pas
libre
Потому
что
с
пулей
в
затылке
свободно
не
живут,
Mon
quotidien,
une
bastos
partie
du
calibre
Мои
будни,
пуля
определенного
калибра,
A
l'air
libre
ou
sur
l'fil
du
rasoir,
on
a
du
mal
a
trouver
l'equilibre
На
свободе
или
на
лезвии
бритвы,
нам
трудно
найти
равновесие,
Et
aucun
mot
ne
pourra
décrire
tout
c'qu'on
a
vu
И
никакие
слова
не
смогут
описать
все,
что
мы
видели,
La
pluspart
d'ceux
qui
tapaient
les
toxs
aujourd'hui
l'sont
devenus
Большинство
из
тех,
кто
употреблял
наркотики,
сегодня
стали
ими,
Tous
ceux
qui
ont
vécu.
Все
те,
кто
это
пережил.
Heureusement
qu'la
vie
ne
s'apprend
pas
qu'dans
les
livres
Хорошо,
что
жизнь
учат
не
только
по
книгам,
Sans
diplome,
bitume
experience
pour
survivre
Без
диплома,
опыт
улиц,
чтобы
выжить,
Enfin
la
tess
racontéé
par
ceux
qui
la
vivent
Наконец-то
район
рассказан
теми,
кто
в
нем
живет,
Pas
pour
ceux
qui
en
revent
mais
par
ceux
qui
en
crevent
Не
теми,
кто
о
нем
мечтает,
а
теми,
кто
в
нем
умирает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selhy Nabil, Sammut Ludovic Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.