Nessbeal - Funeste écriture - translation of the lyrics into German

Funeste écriture - Nessbealtranslation in German




Funeste écriture
Düstere Schrift
ça pue les hymnes d'été
es stinkt nach Sommerhymnen
Mon splif d'égo
Mein egoistischer Joint
Criminogène violence sors un lion d'mon argot
Kriminogene Gewalt, ein Löwe entspringt meiner Sprache
Quand ils descendent chez nous les keufs
Wenn die Bullen zu uns runterkommen
Ils guettent d'en haut
Beobachten sie von oben
Leur balancer un frigo
Ihnen einen Kühlschrank entgegenzuwerfen
Satisfira-t-il mon égo
Wird es mein Ego befriedigen?
Leur faire pire
Ihnen Schlimmeres antun
Nous pourrir
Sie verrotten lassen
Faut qu'on oubli nos nom d'familles
Wir müssen unsere Nachnamen vergessen
Salis 6h du mat' quand ils viennent nous sortir du lit
Besudelt 6 Uhr morgens, wenn sie uns aus dem Bett holen
N.A. victime masculine
N.A. männliches Opfer
Assassinat eux diront qu'ta oublier ton insuline
Mord, sie werden sagen, du hast dein Insulin vergessen
J'suis pas d'ceux qui tournent leur veste
Ich gehöre nicht zu denen, die ihr Fähnchen drehen
Pour chanter l'espor
Um Hoffnung zu besingen
Les cris restent funestes
Die Schreie bleiben düster
Haute noupisse mon purgatoire
Hochnäsig mein Fegefeuer
Fallait qu'j'blesse leurs poètes
Ich musste ihre Dichter verletzen
Sans faire parler la poudre
Ohne das Pulver sprechen zu lassen
Tien les poutres d'ce son
Hier die Balken dieses Sounds
C'est grandire parmi les fouteurs de troubles
Es ist das Aufwachsen unter Unruhestiftern
J'minquiète plus moi j'ai trempé la plume dans l'sang
Ich sorge mich nicht mehr, ich habe die Feder in Blut getaucht
Un joint d'iblo pur
Ein purer Iblo-Joint
Qui n'a pas dit un mot qu'on sent
Der kein Wort sagte, das man spürt
Brolik verbal et ce depuis qu'j'suis adolescent,
Verbales Chaos, und das seit meiner Jugend,
J'ramène la tess au studio via un baril d'essence,
Ich bringe die Tess ins Studio mit einem Benzinfass,
Du rap de tess ness c'est la funeste écriture,
Tess-Rap von Ness, das ist die düstere Schrift,
à la fois funèbre c'est pour nos morts sans scépulture,
Zugleich düster, es ist für unsere Toten ohne Begräbnis,
La nuit on fume de l'herbe,
Nachts rauchen wir Gras,
Un brolik val de merde,
Ein scheiß Chaostal,
J'ai tuer l'vers,
Ich habe den Wurm getötet,
J'pousse la porte des ténébres
Ich öffne die Tür zur Finsternis
(X2)
(X2)
Fleury, si c'net être en forme de croix pour l'réméniscence,
Fleury, wenn es ein Netz in Form eines Kreuzes zur Erinnerung ist,
Moi j'crache sur ton code pénal,
Ich spucke auf dein Strafgesetzbuch,
Ma pisse c'est d'lessence,
Mein Urin ist Essenz,
Y'a qu'pour rentrer en taule qu'on nous demande pas d'CV
Nur um ins Gefängnis zu kommen, brauchen wir keinen Lebenslauf
On en ressort les pieds devant,
Wir kommen mit den Füßen voran wieder raus,
Essoufller à moitier crever
Halb erstickt, halb tot
Visage du méfier,
Gesicht des Misstrauens,
Sur une civière j'en ai rêver
Auf einer Trage habe ich davon geträumt
Les gourmettes d'la sourisiére
Die Schmuckstücke der Mausefalle
Demain l'huissier qui vient d'crever
Morgen der Gerichtsvollzieher, der gerade stirbt
Comme 11 43 j'fais pas dans la demi-mesure,
Wie 11 43 mache ich keine halben Sachen,
Ma première 103,
Meine erste 103,
à coup d'cross mon 16 mesures
Mit Schlägen meine 16 Takte
Une déflagration déchire ton ciel bleu azur
Eine Explosion zerreißt deinen blauen Himmel
Courber l'échine impossible,
Den Nacken beugen unmöglich,
J'ai mis d'l'acide dans leurs urnes
Ich habe Säure in ihre Urnen getan
C'est la roulette russe qui tourne chez nous,
Bei uns dreht sich das russische Roulette,
Pas celle d'la fortune,
Nicht das der Glücks,
Injection d'seum dans l'déme,
Injektion von Groll in die Deme,
J'suis d'ces gens intaciturnes,
Ich gehöre zu diesen wortkargen Leuten,
Carnage, paris plage c'est cool,
Blutbad, Paris Plage ist cool,
Y'a rien à dire,
Es gibt nichts zu sagen,
Baignade interdite qauf pour ceux qui s'font refroidir,
Baden verboten außer für die, die abgeknallt werden,
Trop d'merde dans la Sein,
Zu viel Scheiße in der Seine,
De quoi péter un câble,
Genug, um durchzudrehen,
Défonce le corbillard car,
Zerstör den Leichenwagen denn,
Pourquoi nos rimes sont si macabres,
Warum sind unsere Reime so makaber,
La concurrence nous laissent de marbre,
Die Konkurrenz lässt uns kalt,
L'effet vient des fables,
Die Wirkung kommt von den Fabeln,
Dissident impossible d'déraciner un arbre
Dissident, unmöglich einen Baum zu entwurzeln
Refrain
Refrain
La rue j'l'aime,
Die Straße liebe ich,
Mais même si elle m'fait morfler,
Aber selbst wenn sie mich leiden lässt,
Sous perfusion pour calmer la douleur,
Unter Infusion um den Schmerz zu lindern,
C'est des splifs à la morphine,
Es sind Morphium-Joints,
Criminogène on s'parfume à la paraphine,
Kriminogen wir parfümieren uns mit Paraffin,
On urine sur l'instru,
Wir pinkeln auf den Beat,
Les putes s'posent en balerine
Die Nutten posieren als Ballerinen
Une cicatrice à la figure,
Eine Narbe im Gesicht,
Ma figurine de larmes et de sang,
Meine Figur aus Tränen und Blut,
Fusil à pompe en featuring,
Pumpgun im Featuring,
J'ai connu l'opposé,
Ich kannte das Gegenteil,
Les boom à Vincennes
Die Booms in Vincennes
HLM les keufs qui t'cernent,
Plattenbau die Bullen die dich umzingeln,
Les lits superposés,
Die Etagenbetten,
Qu'ai-je à proposer,
Was habe ich anzubieten,
Des batiments à perte de vue,
Gebäude soweit das Auge reicht,
l'bleu est mépriser,
Wo Blau verachtet wird,
Des côtes brisés en garde à vue
Gebrochene Rippen im Gewahrsam
Juste époque l'on prend la guerre pour maître,
Einfach eine Zeit in der man den Krieg zum Meister nimmt,
Pas venu pour faire rire,
Nicht gekommen um zu amüsieren,
Mon rap n'arrive pas à distraire la pléb'
Mein Rap schafft es nicht das Volk zu unterhalten





Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier


Attention! Feel free to leave feedback.