Lyrics and translation Nessbeal - H.L.M Bonnie & Clyde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H.L.M Bonnie & Clyde
Х.Л.М. Бонни и Клайд
Depuis
que
j'ai
raté
le
virage
С
тех
пор,
как
я
свернул
не
туда,
Une
derniere
chance
je
lache
tes
larmes
comme
l'orage
Последний
шанс,
я
пролью
твои
слезы,
как
грозу.
Du
courage
adulte
avant
l'age
Мужество
взрослого
до
достижения
совершеннолетия,
Papa
est
gansta
et
les
filles
d'un
naufrage
Папа
— гангстер,
а
дочери
— жертвы
кораблекрушения.
Mon
fils
tu
t'en
remettra
Сын
мой,
ты
справишься,
Si
ma
vie
devient
un
court
metrage
Если
моя
жизнь
станет
короткометражкой.
Vise
un
doctorat
Стремись
к
докторской
степени,
Paske
les
mots
font
mal
kimal
Потому
что
слова
ранят,
поверь.
Le
sky
etanche
la
soif
du
mal
Виски
утоляет
жажду
зла,
Quand
ya
pu
d'confiance
Когда
нет
доверия.
Moi
c
comme
les
yacouza
Я
как
якудза,
Jme
coupe
une
falange
Отрубаю
себе
фалангу.
Des
fois
ca
vient
comme
une
avalanche
Иногда
это
накатывает,
как
лавина.
Vi
vieillir
ensemble
le
plus
bo
des
challenge
Вместе
состариться
— лучший
из
вызовов.
Etrange
kan
la
guerrre
s'declenche
Странно,
когда
начинается
война,
Moi
ki
flenche
en
premier
nocif
est
le
mélange
Я,
кто
плачет
первым,
опасна
эта
смесь.
Wisky
chanf'
dans
la
chambre
Виски
плещется
в
комнате,
Ne
parl
jamais
de
divorce
un
mois
de
decembre
Никогда
не
говори
о
разводе
в
декабре.
Des
fois
tu
t'demande
si
t
marié
avec
la
street
Иногда
ты
спрашиваешь
себя,
замужем
ли
ты
за
улицей.
Une
derniere
chance
bébé
j'sais
que
j'la
mérite
Последний
шанс,
детка,
я
знаю,
что
я
его
заслужил.
J'ai
j'ai
dis
oui
à
une
kalachnikof
à
la
mairie
Я
сказал
"да"
Калашникову
в
мэрии.
Une
derniere
chance
sans
toi
j'pars
à
la
dérive
Последний
шанс,
без
тебя
я
иду
ко
дну.
Regarde
le
plafond
i
s'fissur
comme
nos
vie
Смотри,
потолок
трескается,
как
наши
жизни.
J'vise
l'impossible
chui
toujours
attiré
par
le
vide
Я
стремлюсь
к
невозможному,
меня
всегда
тянет
в
пустоту.
Touche
pas
mon
coeur
vibre
j'pars
en
vri
c
l'adrenaline
Не
трогай
мое
сердце,
оно
бьется,
я
схожу
с
ума,
это
адреналин.
Elle
m'assassine
la
routine
Он
убивает
меня,
эта
рутина.
Sur
l'mur
mon
sang
degouline
На
стене
капает
моя
кровь,
C
des
taches
mais
putain
trop
d'indiscipline
Это
пятна,
но,
черт
возьми,
слишком
много
нарушения
дисциплины.
Meme
si
j'm'ouvre
la
poitrine
Даже
если
я
раскрою
свою
грудь,
Tu
me
croirais
pas
c
ca
qui
m'chagrine
Ты
мне
не
поверишь,
вот
что
меня
печалит.
Remensur
au
gramme
laisse
pas
couler
le
navire
Вернемся
к
граммам,
не
дай
кораблю
затонуть.
Une
derniere
chance
la
haine
est
entrain
de
nous
asservir
Последний
шанс,
ненависть
порабощает
нас.
Et
pis
jle
sens
plus
profond
dmes
entraille
И
я
чувствую
это
в
глубине
своих
внутренностей,
Toi
et
moi
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
Ты
и
я,
к
лучшему
и
к
худшему.
Jusko
funerailles
j'creve
d'une
mort
naturelle
c
pareille
До
самых
похорон,
я
умру
естественной
смертью,
это
то
же
самое.
Jrecois
un
email
du
champs
de
bataille
Я
получаю
письмо
с
поля
боя.
L'amour
d'une
racaille
la
flicaille
court
derriere
moi
Любовь
отброса,
мусора,
копы
гонятся
за
мной.
HLM
Bonnie
and
Clyde
Х.Л.М.
Бонни
и
Клайд.
Assis
devant
moi
une
bouteille
me
soigne
kan
jparle
au
barman
Сижу
перед
тобой,
бутылка
лечит
меня,
когда
я
говорю
с
барменом.
Une
derniere
chance
l'amour
est
feroce
comme
un
doberman
Последний
шанс,
любовь
свирепа,
как
доберман.
Des
fois
tu
t'demande
si
t
marié
avec
la
street
Иногда
ты
спрашиваешь
себя,
замужем
ли
ты
за
улицей.
Une
derniere
chance
bébé
j'sais
que
j'la
mérite
Последний
шанс,
детка,
я
знаю,
что
я
его
заслужил.
J'ai
j'ai
dis
oui
à
une
kalachnikof
à
la
mairie
Я
сказал
"да"
Калашникову
в
мэрии.
Une
derniere
chance
sans
toi
j'pars
à
la
dérive
Последний
шанс,
без
тебя
я
иду
ко
дну.
Serre
moi
dans
tes
bras
et
dis
moi
ktu
maime
Обними
меня
и
скажи,
что
любишь.
J'ai
dis
oui
a
easy
poesie
HLM
Я
сказал
"да"
легкой
поэзии
Х.Л.М.
La
bague
au
doigt
elle
a
fait
le
hlale
ma
ruelle
Кольцо
на
пальце,
она
освятила
мою
улицу.
Crie
a
lhotel
je
t'aime
Кричу
в
отеле:
"Я
люблю
тебя".
Sache
que
les
hommes
sont
infideles
Знай,
что
мужчины
неверны.
J'ai
jamais
dis
kce
sera
facile
ktora
pas
de
problemes
Я
никогда
не
говорил,
что
будет
легко,
когда
нет
проблем.
Tu
veux
que
je
change
ta
vie
mais
c
la
merde
dans
la
mienne
Ты
хочешь,
чтобы
я
изменил
твою
жизнь,
но
в
моей
— дерьмо.
Roi
sans
couronne
rien
ki
hèmèm
sans
sa
reine
Король
без
короны,
ничто
без
своей
королевы.
Souterraine
de
la
romance
chui
patient
comme
Andy
Dufresne
Подполье
романтики,
я
терпелив,
как
Энди
Дюфрейн.
Ces
utimatum
sont
froids
comme
un
gun
sur
la
tempe
Эти
ультиматумы
холодны,
как
пистолет
у
виска.
Une
derniere
chance
ca
vient
comme
un
orage
de
printemps
Последний
шанс,
это
приходит,
как
весенняя
гроза.
Ca
fait
longtemps
kon
etait
ensemble
4 piges
Мы
были
вместе
долго,
4 года.
Dis
moi
deux
mots
suffisent
pour
tout
reduire
en
cendre...
Скажи
мне,
два
слова
достаточно,
чтобы
все
превратить
в
пепел...
Des
fois
tu
t'demande
si
t
marié
avec
la
street
Иногда
ты
спрашиваешь
себя,
замужем
ли
ты
за
улицей.
Une
derniere
chance
bébé
j'sais
que
j'la
mérite
Последний
шанс,
детка,
я
знаю,
что
я
его
заслужил.
J'ai
j'ai
dis
oui
à
une
kalachnikof
à
la
mairie
Я
сказал
"да"
Калашникову
в
мэрии.
Une
derniere
chance
sans
toi
j'pars
à
la
dérive
Последний
шанс,
без
тебя
я
иду
ко
дну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier
Attention! Feel free to leave feedback.