Lyrics and translation Nessbeal - La Naissance du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Naissance du mal
Рождение зла
Tu
dors,
tu
prends
la
position
du
fœtus
Ты
спишь,
свернувшись
калачиком,
Destin
d'un
empire
sous
un
abris
bus
Судьба
империи
под
автобусной
остановкой.
Fissures
sur
ton
pare-brise
Трещины
на
твоем
лобовом
стекле,
La
police
nous
vise
nous
on
tise
jusqu'à
l'infarctus
Полиция
целится
в
нас,
а
мы
бухаем
до
инфаркта.
Dans
la
jungle
comme
les
farcs
la
racaille
du
fond
du
bus
В
джунглях,
как
гепарды,
шпана
с
задних
сидений
автобуса.
Mon
cursus,
sur
du
papyrus
Мой
путь,
на
папирусе,
Roule
un
gros
splif
comme
Jimmy
Cliff
cocaïne
dans
les
sinus
Кручу
жирный
косяк,
как
Джимми
Клифф,
кокаин
в
пазухах.
Y'a
nos
phalus
dans
vos
anus,
niggas
Наши
члены
в
ваших
анусах,
ниггеры.
Ferme
ta
gueule
monte
dans
l'Airbus
c'est
Vénus
Закрой
пасть,
залезай
в
самолет,
это
Венера.
Mon
4ème
opus
Мой
четвертый
альбом.
16
Août
78
la
naissance
du
mal
16
августа
78-го,
рождение
зла.
J'plaide
coupable
Признаю
себя
виновным.
Hautes-Noues
Peace
mon
gilet
pare-balle
Верхние
Ноу,
мир,
мой
бронежилет.
Brolic
Verbal,
j'suis
dans
l'airplane
direction
le
bagne
Брутальные
слова,
я
в
самолете,
лечу
на
зону.
La
poisse
pour
seule
compagne
j'marche
seul
personne
m'accompagne
Невезение
– моя
единственная
спутница,
иду
один,
никто
меня
не
провожает.
Du
champagne?
Шампанского?
Faut
du
courage
pour
sauter
du
haut
de
la
montagne
Нужно
мужество,
чтобы
спрыгнуть
с
вершины
горы.
Une
bouteille
de
Balentine's
les
grandes
batailles
se
gagnent
au
mental
Бутылка
"Баллантайнс",
великие
битвы
выигрываются
силой
духа.
Khey,
j'vais
m'faire
fumer
Эй,
меня
сейчас
убьют.
Y'aura
personne
à
mes
funérailles
На
моих
похоронах
никого
не
будет.
Au
final
j'suis
qu'une
victime
du
système
un
putain
de
cobaye
В
конце
концов,
я
всего
лишь
жертва
системы,
чертов
подопытный
кролик.
Les
balles
ont
sifflé,
la
vie
m'a
giflée
Пули
свистели,
жизнь
била
меня.
J'suis
tombé
à
terre,
j'me
suis
relevé
pestiféré
Я
упал
на
землю,
поднялся,
зараженный.
Déféré
au
parquet
j'veux
la
même
liberté
de
parole
que
Dieudonné
Передан
в
прокуратуру,
я
хочу
такой
же
свободы
слова,
как
у
Дьедонне.
J'attends
plus
rien
de
l'être
humain
khey
y'a
que
dieu
qui
va
me
pardonner
Я
больше
ничего
не
жду
от
человека,
эй,
только
Бог
может
меня
простить.
ça
fait
longtemps
que
j'ai
pas
rêvé
Я
давно
не
видел
снов.
J'fais
toujours
le
même
cauchemar
c'est
mes
frères
qui
vont
m'achever
Мне
всегда
снится
один
и
тот
же
кошмар:
меня
убивают
мои
братья.
Le
diabète
ronge
la
daronne
Диабет
пожирает
мамашу.
Khey
j'suis
fatigué
de
pleurer
Эй,
я
устал
плакать.
Avis
de
passage
à
la
maison
les
huissiers
nous
ont
ruiné
Извещение
о
выселении,
судебные
приставы
нас
разорили.
Ni-ni-ni-nigga
baby
Малышка,
ты
не
готова
к
уличной
жизни,
You
ain't
ready
for
a
street
life
nigga
baby
Ты
не
готова
к
уличной
жизни,
детка.
Ni-ni-ni-nigga
baby
Малышка,
ты
не
готова
к
уличной
жизни,
You
ain't
ready
for
a
street
life
nigga
baby
Ты
не
готова
к
уличной
жизни,
детка.
La
traitrise
dans
ton
ADN
c'est
pas
moi
qui
le
dis
mais
l'histoire
Предательство
в
твоей
ДНК,
это
не
я
говорю,
это
история.
Gloire,
pouvoir;
t'échangerais
ta
mère
contre
un
miroir
Слава,
власть
- ты
бы
обменяла
свою
мать
на
зеркало.
Mon
peuple
dans
la
ligne
de
mire,
noyé
dans
une
baignoire
Мой
народ
на
мушке,
утопленный
в
ванной.
Entre
crépuscule
et
aube
les
crapules
rôdent
au
son
du
gyrophare
Между
сумерками
и
рассветом
негодяи
рыщут
под
вой
сирены.
Lame
de
rasoir
dans
la
mâchoire
Лезвие
бритвы
во
рту.
Bizarre
relations
humaines,
partouzes
dans
le
blizzard
Странные
человеческие
отношения,
групповуха
в
метель.
Liberté
provisoire
en
bas
de
cette
pyramide
Условное
освобождение
у
подножия
этой
пирамиды.
Les
salaires
sont
dérisoires,
la
salade
ça
rend
stupide
Зарплаты
нищенские,
от
салата
глупеешь.
Direction
l'abattoir
en
R8
На
бойню
на
R8.
Master
Chef,
sur
un
champ
de
ruines,
j'bouffe
des
huîtres
Шеф-повар,
на
пепелище,
я
жру
устриц.
La
rime
du
hiéroglyphe
négro
bientôt
les
12
plaies
d'Égypte
Рифма
иероглифа,
негр,
скоро
12
казней
египетских.
Momifié
quand
j'enregistre
j'suis
dans
mon
registre
Мумифицирован,
когда
записываюсь,
я
в
своем
репертуаре.
Dans
ma
branche
y'a
pas
de
vacances
В
моей
сфере
нет
каникул.
Nique
le
sombre,
dans
la
violence
К
черту
мрак,
в
насилии.
Sors
les
outils
même
le
dimanche
Доставай
инструменты,
даже
в
воскресенье.
Étrange
est
ma
vision,
triangle
des
Bermudes
Странно
мое
видение,
Бермудский
треугольник.
J't'étrangle
devant
la
télévision
vise
la
nuque
c'est
ma
certitude
Я
задушу
тебя
перед
телевизором,
цель
- шея,
в
этом
я
уверен.
J'plonge
dans
un
vide
abyssal
Я
погружаюсь
в
бездонную
пустоту.
Hautes-Noues-Peace
c'est
pas
Ibiza
Верхние
Ноу
- это
тебе
не
Ибица.
Urgence
intercommunale,
scène
de
crime,
Sonacotra
plazza
Чрезвычайная
ситуация,
место
преступления,
площадь
Сонакотра.
C'est
le
retour
du
rap
de
téss
Это
возвращение
жесткого
рэпа.
Anti-zemel
il
porte
ses
couilles
il
retourne
pas
sa
veste
Анти-вселенная,
он
не
прячет
яйца,
не
меняет
куртку.
94
Val-de-Marne,
Banlieue
Sud-Est
94
Валь-де-Марн,
юго-восток
Парижа.
NE2S
l'écriture
reste
funeste
NE2S,
письмо
остается
мрачным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): skread
Attention! Feel free to leave feedback.