Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimes instinctives
Instinktive Reime
J'rap
avec
un
shlas
planté
dans
la
gorge
Ich
rappe
mit
'nem
Messer
in
der
Kehle
En
guerre
contre
l'état
viens
pas
me
clash
c'est
moi
qui
tiens
la
torche
Im
Krieg
mit
dem
Staat,
komm
nicht
an,
ich
halte
die
Fackel
Rap
de
tess,
nous
on
met
le
feu
pendant
que
tu
flambe
en
porcshe
Tess-Rap,
wir
zünden
an,
während
du
im
Porsche
verbrennst
Le
rap
français
un
torchon,
dérégulée
serrait
l'horloge
Französischer
Rap
ein
Lappen,
dereguliert
wäre
die
Uhr
Je
m'interroge,
j'rappe
bien
mais
ya
rien
dans
les
poches
Ich
frage
mich,
rappe
gut,
aber
nichts
in
den
Taschen
Ya
pas
ma
gueule
dans
les
kiosques
Mein
Gesicht
nicht
in
den
Kiosken
Roi
sans
couronne,
j'entends
les
cloches
König
ohne
Krone,
ich
hör
die
Glocken
L'impression
d'avoir
loupé
le
coche
Gefühl,
den
Zug
verpasst
zu
haben
Casablanca,
mon
frère
le
pinon
c'est
mon
coach
Casablanca,
mein
Bruder
der
Pinon
ist
mein
Coach
Je
mens
si
je
dis
que
je
fais
pas
ça
pour
le
cash
Ich
lüge,
wenn
ich
sage,
ich
mach's
nicht
fürs
Cash
Haute
noues
peace,
vous
voila
en
live
du
carnage
Haute
Noues
Peace,
hier
ist
das
Live
vom
Gemetzel
Brolic
verbal
traine
la
mort
dans
son
sillage
Brolic
Verbal
zieht
den
Tod
in
seinem
Schlepptau
Une
pluie
de
bastos
le
jour
de
ton
mariage
Ein
Kugelhagel
am
Tag
deiner
Hochzeit
Poussière
d'empire,
je
suis
prêt
pour
le
grand
pillage
Staub
des
Imperiums,
ich
bin
bereit
für
die
Plünderung
8 mois
dans
la
jungle,
c'est
fini
les
copinages
8 Monate
im
Dschungel,
Schluss
mit
den
Freundschaften
C'est
du
rap
ou
du
tapinage?
moile
mien
c'est
de
la
frappe
Ist
das
Rap
oder
Nutten?
Meins
ist
Schlag
Stratégie
de
guerre
conard!,
braconnage
a
la
fnac
Kriegsstrategie
Trottel!,
Wildern
bei
der
Fnac
Toute
ton
équipe
qui
dis
pas
que
tu
fais
de
la
merde
Dein
ganzes
Team
sagt
nicht,
dass
du
Scheiße
bist
J'en
veux
a
toute
ton
équipe
de
merde,
j'ai
rien
a
perdre
Ich
hasse
dein
ganzes
Scheiß-Team,
ich
hab
nichts
zu
verlieren
Rrrr
(mollard)kidnappe
moliere
dans
une
cave
fais
lui
fumer
de
l'herbe
Rrrr
(spuck)
entführe
Molière
in
'nem
Keller,
lass
ihn
Kraut
rauchen
Je
découpe
la
rime
au
scalpel,
ne2s
a
tué
le
verbe
Ich
schneide
den
Reim
mit
dem
Skalpell,
Ne2s
hat
das
Wort
getötet
Tu
rappe
mal
khouya
t'a
beau
pousser
la
fonte
Du
rappst
schlecht
Bruder,
egal
wie
du
die
Last
schiebst
T'avais
déjà
un
flow
de
merde
avant
que
les
tours
ne
s'effondrent
Hattest
schon
'nen
miesen
Flow,
bevor
die
Türme
einstürzten
Tellement
profond,
normal
que
tu
comprenne
pas
So
tief,
klar
dass
du's
nicht
verstehst
C'est
comme
van
gogh
ness
serra
couronné
le
jour
de
son
trépas
Wie
van
Gogh
wird
Ness
am
Tag
seines
Todes
gekrönt
Sois
je
gagne
sois
je
perd.
Entweder
ich
gewinn
oder
verlier.
Je
resterai
pas
au
milieu
parmi
les
panthères
Ich
bleib
nicht
in
der
Mitte
unter
den
Panthern
Roi
sans
coronne.
König
ohne
Krone.
Un
king
sur
le
ter-ter
Ein
King
auf
der
Straße
Rap
de
tess
shui
la
fierté
de
mes
frères
Tess-Rap
ich
bin
der
Stolz
meiner
Brüder
Bientôt
le
rap
va
se
faire
niquer
par
la
techno
Bald
wird
Rap
von
Techno
gefickt
LUNATIC
mon
centre
de
formation,
c'est
pas
james
deano
LUNATIC
mein
Ausbildungszentrum,
nicht
James
Deano
ça
crève
cheum
comme
james
dean,
pour
les
animaux
mon
créneau
Sterben
cringe
wie
James
Dean,
für
Tiere
mein
Fachgebiet
Roi
sans
couronne,
salahdine
chaque
fois
qu'on
repars
de
zéro
König
ohne
Krone,
Salahdin
jedes
Mal
wenn
wir
neu
anfangen
Marche
dignement
un
pompe
sous
la
gabardine
Geh
aufrecht
'ne
Pump
unter
dem
Trenchcoat
Amnésique,
je
monte
sur
scène
une
balle
dans
la
poitrine
Amnesie,
ich
steh
auf
der
Bühne
mit
'ner
Kugel
in
der
Brust
Rimes
instinctives,
l'arsenal
pour
les
gros
gabarits
Instinktive
Reime,
das
Arsenal
für
die
Schwergewichte
Donne
moi
paris
une
semaine
je
foutrais
la
merde
comme
kadhafi
Gib
mir
Paris
eine
Woche
ich
leg
los
wie
Gaddafi
C'est
la
faim
au
festin,
on
éteint
si
ça
marche
pas
Hunger
beim
Festmahl,
wir
löschen
wenn's
nicht
läuft
Je
ferrais
pas
du
rap
de
fils
de
timp
Ich
mach
keinen
Rap
für
Muttersöhnchen
Je
me
suis
construit
dans
le
déclin
Ich
hab
mich
im
Niedergang
aufgebaut
J'ai
pas
peur
d'y
retourner
si
c'est
mon
destin
Hab
keine
Angst
zurückzugehen
wenn's
mein
Schicksal
ist
Des
talents
aujourd'hui,
de
la
pisse
de
moineau
dans
un
océan
d'excrément
Talente
heute,
Spatzenpisse
in
'nem
Ozean
aus
Dreck
Roi
sans
couronne
shui
condamné
a
renaitre
du
neant
König
ohne
Krone,
ich
bin
verdammt
aus
dem
Nichts
wiederauferzustehen
Allez
tous
vous
faire
foutre
moi
je
vous
le
dis
cordialement
Verpisst
euch
alle,
ich
sag's
euch
höflich
Tenas
profite
bien
la
mascarade
durera
pas
éternellement
Tenas
genieß
es,
der
Maskenball
wird
nicht
ewig
dauern
Mange
dans
ma
gamelle
pour
le
moment.
Iss
aus
meinem
Napf
für
den
Moment.
Mais
ça
va
pas
durer
éternellement
khouya
Aber
das
wird
nicht
ewig
dauern
Bruder
Roi
sans
couronne.
König
ohne
Krone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier
Attention! Feel free to leave feedback.