Lyrics and translation Nessbeal - Rimes instinctives
Rimes instinctives
Instinctive Rhymes
J'rap
avec
un
shlas
planté
dans
la
gorge
I
rap
with
a
blade
stuck
in
my
throat
En
guerre
contre
l'état
viens
pas
me
clash
c'est
moi
qui
tiens
la
torche
At
war
with
the
state,
don't
clash
with
me,
I
hold
the
torch
Rap
de
tess,
nous
on
met
le
feu
pendant
que
tu
flambe
en
porcshe
Rap
of
the
projects,
we
set
fire
while
you
show
off
in
a
Porsche
Le
rap
français
un
torchon,
dérégulée
serrait
l'horloge
French
rap's
a
mess,
the
clock
is
ticking
erratically
Je
m'interroge,
j'rappe
bien
mais
ya
rien
dans
les
poches
I
wonder,
I
rap
well
but
my
pockets
are
empty
Ya
pas
ma
gueule
dans
les
kiosques
My
face
isn't
plastered
in
the
kiosks
Roi
sans
couronne,
j'entends
les
cloches
King
without
a
crown,
I
hear
the
bells
toll
L'impression
d'avoir
loupé
le
coche
Feeling
like
I
missed
the
boat
Casablanca,
mon
frère
le
pinon
c'est
mon
coach
Casablanca,
my
brother,
the
slammer
is
my
coach
Je
mens
si
je
dis
que
je
fais
pas
ça
pour
le
cash
I'd
be
lying
if
I
said
I
don't
do
this
for
the
cash
Haute
noues
peace,
vous
voila
en
live
du
carnage
Haute
noues
peace,
here
you
are
live
from
the
carnage
Brolic
verbal
traine
la
mort
dans
son
sillage
Verbal
brolic
drags
death
in
its
wake
Une
pluie
de
bastos
le
jour
de
ton
mariage
A
rain
of
bullets
on
your
wedding
day
Poussière
d'empire,
je
suis
prêt
pour
le
grand
pillage
Dust
of
an
empire,
I'm
ready
for
the
great
plunder
8 mois
dans
la
jungle,
c'est
fini
les
copinages
8 months
in
the
jungle,
no
more
friendships
C'est
du
rap
ou
du
tapinage?
moile
mien
c'est
de
la
frappe
Is
this
rap
or
prostitution?
Mine's
a
knockout
punch
Stratégie
de
guerre
conard!,
braconnage
a
la
fnac
War
strategy,
asshole!
Poaching
at
the
FNAC
Toute
ton
équipe
qui
dis
pas
que
tu
fais
de
la
merde
Your
whole
crew
who
won't
admit
you
make
crap
J'en
veux
a
toute
ton
équipe
de
merde,
j'ai
rien
a
perdre
I
resent
your
whole
shitty
crew,
I
have
nothing
to
lose
Rrrr
(mollard)kidnappe
moliere
dans
une
cave
fais
lui
fumer
de
l'herbe
Rrrr
(money)
kidnap
Molière
in
a
basement,
make
him
smoke
weed
Je
découpe
la
rime
au
scalpel,
ne2s
a
tué
le
verbe
I
dissect
the
rhyme
with
a
scalpel,
Ne2s
killed
the
verb
Tu
rappe
mal
khouya
t'a
beau
pousser
la
fonte
You
rap
poorly,
brother,
no
matter
how
much
you
lift
weights
T'avais
déjà
un
flow
de
merde
avant
que
les
tours
ne
s'effondrent
You
already
had
a
shitty
flow
before
the
towers
fell
Tellement
profond,
normal
que
tu
comprenne
pas
So
profound,
it's
normal
that
you
don't
understand
C'est
comme
van
gogh
ness
serra
couronné
le
jour
de
son
trépas
Like
Van
Gogh,
Ness
will
be
crowned
the
day
he
dies
Sois
je
gagne
sois
je
perd.
Either
I
win
or
I
lose.
Je
resterai
pas
au
milieu
parmi
les
panthères
I
won't
stay
in
the
middle
amongst
the
panthers
Roi
sans
coronne.
King
without
a
crown.
Un
king
sur
le
ter-ter
A
king
on
the
streets
Rap
de
tess
shui
la
fierté
de
mes
frères
Rap
of
the
projects,
I'm
the
pride
of
my
brothers
Bientôt
le
rap
va
se
faire
niquer
par
la
techno
Soon
rap
will
get
screwed
by
techno
LUNATIC
mon
centre
de
formation,
c'est
pas
james
deano
LUNATIC
is
my
training
ground,
not
James
Deano
ça
crève
cheum
comme
james
dean,
pour
les
animaux
mon
créneau
It's
dying,
dude,
like
James
Dean,
my
niche
is
for
the
animals
Roi
sans
couronne,
salahdine
chaque
fois
qu'on
repars
de
zéro
King
without
a
crown,
Saladin
every
time
we
start
from
scratch
Marche
dignement
un
pompe
sous
la
gabardine
Walk
with
dignity,
a
pump
under
the
trench
coat
Amnésique,
je
monte
sur
scène
une
balle
dans
la
poitrine
Amnesiac,
I
go
on
stage
with
a
bullet
in
my
chest
Rimes
instinctives,
l'arsenal
pour
les
gros
gabarits
Instinctive
rhymes,
the
arsenal
for
the
big
guys
Donne
moi
paris
une
semaine
je
foutrais
la
merde
comme
kadhafi
Give
me
Paris
for
a
week,
I'll
fuck
shit
up
like
Gaddafi
C'est
la
faim
au
festin,
on
éteint
si
ça
marche
pas
It's
hunger
at
the
feast,
we
turn
it
off
if
it
doesn't
work
Je
ferrais
pas
du
rap
de
fils
de
timp
I
won't
make
rap
for
sissies
Je
me
suis
construit
dans
le
déclin
I
built
myself
in
decline
J'ai
pas
peur
d'y
retourner
si
c'est
mon
destin
I'm
not
afraid
to
go
back
if
that's
my
destiny
Des
talents
aujourd'hui,
de
la
pisse
de
moineau
dans
un
océan
d'excrément
Talents
today,
sparrow
piss
in
an
ocean
of
excrement
Roi
sans
couronne
shui
condamné
a
renaitre
du
neant
King
without
a
crown,
I'm
condemned
to
be
reborn
from
nothingness
Allez
tous
vous
faire
foutre
moi
je
vous
le
dis
cordialement
Go
fuck
yourselves,
I'm
telling
you
this
cordially
Tenas
profite
bien
la
mascarade
durera
pas
éternellement
Tenas
enjoy
it,
the
masquerade
won't
last
forever
Mange
dans
ma
gamelle
pour
le
moment.
Eat
from
my
bowl
for
now.
Mais
ça
va
pas
durer
éternellement
khouya
But
it
won't
last
forever,
girl
Roi
sans
couronne.
King
without
a
crown.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier
Attention! Feel free to leave feedback.