Nessbeal - Rimes instinctives - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nessbeal - Rimes instinctives




Rimes instinctives
Instinctive Rhymes
J'rap avec un shlas planté dans la gorge
I rap with a blade stuck in my throat
En guerre contre l'état viens pas me clash c'est moi qui tiens la torche
At war with the state, don't clash with me, I hold the torch
Rap de tess, nous on met le feu pendant que tu flambe en porcshe
Rap of the projects, we set fire while you show off in a Porsche
Le rap français un torchon, dérégulée serrait l'horloge
French rap's a mess, the clock is ticking erratically
Je m'interroge, j'rappe bien mais ya rien dans les poches
I wonder, I rap well but my pockets are empty
Ya pas ma gueule dans les kiosques
My face isn't plastered in the kiosks
Roi sans couronne, j'entends les cloches
King without a crown, I hear the bells toll
L'impression d'avoir loupé le coche
Feeling like I missed the boat
Casablanca, mon frère le pinon c'est mon coach
Casablanca, my brother, the slammer is my coach
Je mens si je dis que je fais pas ça pour le cash
I'd be lying if I said I don't do this for the cash
Haute noues peace, vous voila en live du carnage
Haute noues peace, here you are live from the carnage
Brolic verbal traine la mort dans son sillage
Verbal brolic drags death in its wake
Une pluie de bastos le jour de ton mariage
A rain of bullets on your wedding day
Poussière d'empire, je suis prêt pour le grand pillage
Dust of an empire, I'm ready for the great plunder
8 mois dans la jungle, c'est fini les copinages
8 months in the jungle, no more friendships
C'est du rap ou du tapinage? moile mien c'est de la frappe
Is this rap or prostitution? Mine's a knockout punch
Stratégie de guerre conard!, braconnage a la fnac
War strategy, asshole! Poaching at the FNAC
Toute ton équipe qui dis pas que tu fais de la merde
Your whole crew who won't admit you make crap
J'en veux a toute ton équipe de merde, j'ai rien a perdre
I resent your whole shitty crew, I have nothing to lose
Rrrr (mollard)kidnappe moliere dans une cave fais lui fumer de l'herbe
Rrrr (money) kidnap Molière in a basement, make him smoke weed
Je découpe la rime au scalpel, ne2s a tué le verbe
I dissect the rhyme with a scalpel, Ne2s killed the verb
Tu rappe mal khouya t'a beau pousser la fonte
You rap poorly, brother, no matter how much you lift weights
T'avais déjà un flow de merde avant que les tours ne s'effondrent
You already had a shitty flow before the towers fell
Tellement profond, normal que tu comprenne pas
So profound, it's normal that you don't understand
C'est comme van gogh ness serra couronné le jour de son trépas
Like Van Gogh, Ness will be crowned the day he dies
Sois je gagne sois je perd.
Either I win or I lose.
Je resterai pas au milieu parmi les panthères
I won't stay in the middle amongst the panthers
Roi sans coronne.
King without a crown.
Un king sur le ter-ter
A king on the streets
Rap de tess shui la fierté de mes frères
Rap of the projects, I'm the pride of my brothers
Bientôt le rap va se faire niquer par la techno
Soon rap will get screwed by techno
LUNATIC mon centre de formation, c'est pas james deano
LUNATIC is my training ground, not James Deano
ça crève cheum comme james dean, pour les animaux mon créneau
It's dying, dude, like James Dean, my niche is for the animals
Roi sans couronne, salahdine chaque fois qu'on repars de zéro
King without a crown, Saladin every time we start from scratch
Marche dignement un pompe sous la gabardine
Walk with dignity, a pump under the trench coat
Amnésique, je monte sur scène une balle dans la poitrine
Amnesiac, I go on stage with a bullet in my chest
Rimes instinctives, l'arsenal pour les gros gabarits
Instinctive rhymes, the arsenal for the big guys
Donne moi paris une semaine je foutrais la merde comme kadhafi
Give me Paris for a week, I'll fuck shit up like Gaddafi
C'est la faim au festin, on éteint si ça marche pas
It's hunger at the feast, we turn it off if it doesn't work
Je ferrais pas du rap de fils de timp
I won't make rap for sissies
Je me suis construit dans le déclin
I built myself in decline
J'ai pas peur d'y retourner si c'est mon destin
I'm not afraid to go back if that's my destiny
Des talents aujourd'hui, de la pisse de moineau dans un océan d'excrément
Talents today, sparrow piss in an ocean of excrement
Roi sans couronne shui condamné a renaitre du neant
King without a crown, I'm condemned to be reborn from nothingness
Allez tous vous faire foutre moi je vous le dis cordialement
Go fuck yourselves, I'm telling you this cordially
Tenas profite bien la mascarade durera pas éternellement
Tenas enjoy it, the masquerade won't last forever
Mange dans ma gamelle pour le moment.
Eat from my bowl for now.
Mais ça va pas durer éternellement khouya
But it won't last forever, girl
Roi sans couronne.
King without a crown.
Ne2s.
Ne2s.





Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier


Attention! Feel free to leave feedback.