Nessbeal - Rois sans couronne - translation of the lyrics into German

Rois sans couronne - Nessbealtranslation in German




Rois sans couronne
Könige ohne Krone
Un no man's land pour royaume
Ein Niemandsland als mein Königreich
Roi sans couronne
König ohne Krone
Enfermés dans cette piaule
Eingesperrt in diesem Loch
Mes rêves de môme, mes hématomes
Meine Kindheitsträume, meine Blutergüsse
Sans diplôme, Roi sans couronne
Ohne Abschluss, König ohne Krone
L'succès un fantôme
Der Erfolg ein Phantom
Mais qu'est-ce tu crois? J'faisais ça comme ça
Was denkst du? Ich machte das einfach so
Roi sans couronne, c'est la prose mon chemin d'croix
König ohne Krone, die Prosa ist mein Kreuzweg
Ca marchera pas p't'être, on s'en remettra t'inquiètes
Vielleicht klappt's nicht, keine Sorge, wir stehen das durch
J'suis pour l'biff, kicker, viens si tu crois m'test
Ich bin hier für den Rubel, kicke, komm wenn du mich testest
Quand la lumière s'éteint et le rideau s'baisse
Wenn das Licht ausgeht und der Vorhang fällt
Un roi sans couronne, il est seul, lui et sa tristesse
Ein König ohne Krone, allein mit seinem Kummer
Mp3, mon royaume c'est l'trom'
MP3, mein Reich ist der Asphalt
Un roi sans couronne, en attendant l'trône
Ein König ohne Krone, im Warten auf den Thron
Poésie HLM, j'fais c'que j'sais faire
Plattenbau-Poesie, ich mach was ich kann
Du rap de tess, j'suis la fierté d'mes frères
Rap vom Feinsten, ich bin der Stolz meiner Brüder
Marqué au fer rouge, elle peut noter la greffière
Mit Brandmal gezeichnet, sie kann es protokollieren
J'ai l'flow infrarouge, j'suis trop farouche
Mein Flow ist infrarot, ich bin zu scheu
Roi sans couronne, le harbi qu'tu traites de kehlouch
König ohne Krone, der Harbi, den du Kehlouch nennst
Val de Deurm, pure souche, 16 mesures, tu fermes ta bouche
Val de Deurm, purer Stamm, 16 Takte, du hältst den Mund
Tu verras pas mon visage met la capuche
Mein Gesicht siehst du nicht, zieh die Kapuze
Les sentiers d'la perdition: un chemin semé d'embûches
Die Pfade des Verderbens: ein Weg voller Hindernisse
Même si j'trébuche, j'me mouille quand c'est l'déluge
Auch wenn ich stolpere, geh ich raus bei Sturm
Ma peine j'la purge en solo, j'fais d'la luge
Mein Leid büße ich solo, rodelnd den Berg hinab
La neige tombe chez moi, même en été
Bei mir schneit's, selbst im Sommer
C'est pas d'la dramaturg'
Das ist kein Theater
L'corbillard a des vitres teintées
Der Leichenwagen hat getönte Scheiben
Mais qu'est-ce tu crois? J'faisais ça comme ça
Was denkst du? Ich machte das einfach so
Roi sans couronne, c'est la prose mon chemin d'croix
König ohne Krone, die Prosa ist mein Kreuzweg
Ca marchera pas p't'être, on s'en remettra t'inquiètes
Vielleicht klappt's nicht, keine Sorge, wir stehen das durch
J'suis pour l'biff, kicker, viens si tu crois m'test
Ich bin hier für den Rubel, kicke, komm wenn du mich testest
Quand la lumière s'éteint et le rideau s'baisse
Wenn das Licht ausgeht und der Vorhang fällt
Un roi sans couronne, il est seul, lui et sa tristesse
Ein König ohne Krone, allein mit seinem Kummer
Mp3, mon royaume c'est l'trom'
MP3, mein Reich ist der Asphalt
Un roi sans couronne, en attendant l'trône
Ein König ohne Krone, im Warten auf den Thron
En studio c'est direct, t'inquiètes j'ai jamais fait d'maquette
Im Studio geht's direkt, keine Sorge, ich machte nie Demos
Roi sans couronne, j'suis c'poète analphabète
König ohne Krone, ich bin der Dichter-Analphabet
Elle ricoche la bastos, se loge dans tes pecs
Die Kugel prallt ab, bohrt sich in deine Brust
Pas d'riposte, Rap français finance tes obsèques
Keine Gegenwehr, französischer Rap finanziert dein Begräbnis
Déchiré au Moët, j'suis c'poète à la gâchette facile
Zerrissen vom Moët, ich bin der Dichter mit lockerem Abzug
Il vise les Mcs comme des mouettes
Er zielt auf MCs wie auf Möwen
Certifiée classique, musique business
Zertifiziert klassisch, Musik-Business
Rien dans la cage thoracique, "fous ta cagoule" les excite
Nichts in der Brusthöhle, "zieh deine Kapuze" macht sie an
Est-ce que ton Hip-Hop existe quand ils salissent mon lexique?
Existiert dein Hip-Hop, wenn sie mein Lexikon beschmutzen?
J'suis condamné à l'exil quand ils m'indiquent "exit", dur
Ich bin zum Exil verurteilt, wenn sie sagen "Hau ab", hart
Dur d'rattraper un train quand il quitte la gare
Hart, einen Zug zu erwischen, der schon abfährt
Roi sans couronne, l'désespoir est dans son regard
König ohne Krone, die Verzweiflung in seinem Blick
Mais qu'est-ce tu crois? J'faisais ça comme ça
Was denkst du? Ich machte das einfach so
Roi sans couronne, c'est la prose mon chemin d'croix
König ohne Krone, die Prosa ist mein Kreuzweg
Ca marchera pas p't'être, on s'en remettra t'inquiètes
Vielleicht klappt's nicht, keine Sorge, wir stehen das durch
J'suis pour l'biff, kicker, viens si tu crois m'test
Ich bin hier für den Rubel, kicke, komm wenn du mich testest
Quand la lumière s'éteint et le rideau s'baisse
Wenn das Licht ausgeht und der Vorhang fällt
Un roi sans couronne, il est seul, lui et sa tristesse
Ein König ohne Krone, allein mit seinem Kummer
Mp3, mon royaume c'est l'trom'
MP3, mein Reich ist der Asphalt
Un roi sans couronne, en attendant l'trône
Ein König ohne Krone, im Warten auf den Thron
La marge de manœuvre est infime
Der Spielraum ist winzig
J'suis infirme, nos vies n'tiennent qu'à un fil
Ich bin verkrüppelt, unser Leben hängt an einem Faden
Arrête de dire wesh ça va la famille?
Hör auf mit "Wesh, wie geht's der Familie?"
Y'a plus personne quand c'est la famine
Niemand ist da, wenn Hungersnot herrscht
Moi, j'joue ma vie sur chaque rime
Ich setze mein Leben auf jeden Reim
L'anonymat, ou toutes ces années d'banquise
Anonymität, oder all die Jahre im Eis
Rap français dans l'coma, monte sur l'trône en Dickies
Französischer Rap im Koma, steig auf den Thron in Dickies
On s'arrête plus sur l'contenu, "combien t'as vendu?"
Man achtet nicht mehr auf Inhalte, "wie viel hast du verkauft?"
Rien qu'ça pompe et leurs albums sont nuls
Nur das zieht, doch ihre Alben sind Schrott
Télécharge ma rage sur eMule
Lad meinen Hass runter über eMule
Dans c'biz on change pas, quitte à foncer dans l'mur
In diesem Biz ändern wir uns nicht, selbst wenn wir gegen Mauern rennen
J'danse un twist sur la tombe du hip-hop
Ich tanz einen Twist auf Hip-Hops Grab
Mon royaume c'est l'trône, garde les yeux rivés sur l'top
Mein Reich ist der Thron, halt die Augen auf den Top gerichtet
Mais qu'est-ce tu crois? J'faisais ça comme ça
Was denkst du? Ich machte das einfach so
Roi sans couronne, c'est la prose mon chemin d'croix
König ohne Krone, die Prosa ist mein Kreuzweg
Ca marchera pas p't'être, on s'en remettra t'inquiètes
Vielleicht klappt's nicht, keine Sorge, wir stehen das durch
J'suis pour l'biff, kicker, viens si tu crois m'test
Ich bin hier für den Rubel, kicke, komm wenn du mich testest
Quand la lumière s'éteint et le rideau s'baisse
Wenn das Licht ausgeht und der Vorhang fällt
Un roi sans couronne, il est seul, lui et sa tristesse
Ein König ohne Krone, allein mit seinem Kummer
Mp3, mon royaume c'est l'trom'
MP3, mein Reich ist der Asphalt
Un roi sans couronne, en attendant l'trône
Ein König ohne Krone, im Warten auf den Thron





Writer(s): Nabil Selhy, Christoph Bauss


Attention! Feel free to leave feedback.