Lyrics and translation Nessbeal - Rois sans couronne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rois sans couronne
Король без короны
Un
no
man's
land
pour
royaume
Ничейная
земля
– вот
мое
королевство,
Roi
sans
couronne
Король
без
короны.
Enfermés
dans
cette
piaule
Запертый
в
этой
комнате,
Mes
rêves
de
môme,
mes
hématomes
Мои
детские
мечты,
мои
синяки.
Sans
diplôme,
Roi
sans
couronne
Без
диплома,
король
без
короны,
L'succès
un
fantôme
Успех
– призрак.
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Но
что
ты
думаешь?
Я
делал
это
просто
так,
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
Король
без
короны,
эта
проза
– мой
крестный
путь.
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Может,
не
получится,
но
мы
справимся,
не
волнуйся.
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Я
здесь
ради
денег,
читаю
рэп,
подойди,
если
хочешь
меня
проверить.
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Когда
свет
гаснет
и
занавес
опускается,
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Король
без
короны
остается
один
на
один
со
своей
печалью.
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
Mp3,
мое
королевство
– обман,
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Король
без
короны,
в
ожидании
трона.
Poésie
HLM,
j'fais
c'que
j'sais
faire
Поэзия
многоэтажек,
я
делаю
то,
что
умею,
Du
rap
de
tess,
j'suis
la
fierté
d'mes
frères
Рэп
из
моего
района,
я
гордость
своих
братьев.
Marqué
au
fer
rouge,
elle
peut
noter
la
greffière
Заклейменный,
пусть
секретарь
запишет,
J'ai
l'flow
infrarouge,
j'suis
trop
farouche
У
меня
инфракрасный
флоу,
я
слишком
дикий.
Roi
sans
couronne,
le
harbi
qu'tu
traites
de
kehlouch
Король
без
короны,
тот
самый,
кого
ты
называешь
никем,
Val
de
Deurm,
pure
souche,
16
mesures,
tu
fermes
ta
bouche
Валь-де-Дёрм,
чистокровный,
16
тактов,
закрой
свой
рот.
Tu
verras
pas
mon
visage
met
la
capuche
Ты
не
увидишь
моего
лица,
надень
капюшон,
Les
sentiers
d'la
perdition:
un
chemin
semé
d'embûches
Тропы
погибели:
путь,
усеянный
ловушками.
Même
si
j'trébuche,
j'me
mouille
quand
c'est
l'déluge
Даже
если
я
споткнусь,
я
промокну,
когда
хлынет
ливень.
Ma
peine
j'la
purge
en
solo,
j'fais
d'la
luge
Я
очищаю
свою
боль
в
одиночестве,
катаюсь
на
санках.
La
neige
tombe
chez
moi,
même
en
été
Снег
падает
у
меня
дома,
даже
летом,
C'est
pas
d'la
dramaturg'
Это
не
драматургия.
L'corbillard
a
des
vitres
teintées
У
катафалка
тонированные
стекла.
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Но
что
ты
думаешь?
Я
делал
это
просто
так,
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
Король
без
короны,
эта
проза
– мой
крестный
путь.
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Может,
не
получится,
но
мы
справимся,
не
волнуйся.
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Я
здесь
ради
денег,
читаю
рэп,
подойди,
если
хочешь
меня
проверить.
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Когда
свет
гаснет
и
занавес
опускается,
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Король
без
короны
остается
один
на
один
со
своей
печалью.
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
Mp3,
мое
королевство
– обман,
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Король
без
короны,
в
ожидании
трона.
En
studio
c'est
direct,
t'inquiètes
j'ai
jamais
fait
d'maquette
В
студии
все
сразу,
не
волнуйся,
я
никогда
не
делал
демо-записи,
Roi
sans
couronne,
j'suis
c'poète
analphabète
Король
без
короны,
я
– неграмотный
поэт.
Elle
ricoche
la
bastos,
se
loge
dans
tes
pecs
Пуля
рикошетит,
попадает
тебе
в
грудь,
Pas
d'riposte,
Rap
français
finance
tes
obsèques
Нет
ответа,
французский
рэп
оплачивает
твои
похороны.
Déchiré
au
Moët,
j'suis
c'poète
à
la
gâchette
facile
Разрываю
на
Moët,
я
– поэт
со
спущенным
курком,
Il
vise
les
Mcs
comme
des
mouettes
Он
целится
в
МС,
как
в
чаек.
Certifiée
classique,
musique
business
Сертифицированная
классика,
музыкальный
бизнес,
Rien
dans
la
cage
thoracique,
"fous
ta
cagoule"
les
excite
Пусто
в
грудной
клетке,
"надень
балаклаву"
– их
заводит.
Est-ce
que
ton
Hip-Hop
existe
quand
ils
salissent
mon
lexique?
Существует
ли
твой
хип-хоп,
когда
они
пачкают
мой
лексикон?
J'suis
condamné
à
l'exil
quand
ils
m'indiquent
"exit",
dur
Я
обречен
на
изгнание,
когда
они
указывают
мне
на
"выход",
тяжело,
Dur
d'rattraper
un
train
quand
il
quitte
la
gare
Тяжело
догнать
поезд,
когда
он
покидает
вокзал.
Roi
sans
couronne,
l'désespoir
est
dans
son
regard
Король
без
короны,
отчаяние
в
его
взгляде.
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Но
что
ты
думаешь?
Я
делал
это
просто
так,
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
Король
без
короны,
эта
проза
– мой
крестный
путь.
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Может,
не
получится,
но
мы
справимся,
не
волнуйся.
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Я
здесь
ради
денег,
читаю
рэп,
подойди,
если
хочешь
меня
проверить.
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Когда
свет
гаснет
и
занавес
опускается,
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Король
без
короны
остается
один
на
один
со
своей
печалью.
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
Mp3,
мое
королевство
– обман,
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Король
без
короны,
в
ожидании
трона.
La
marge
de
manœuvre
est
infime
Пространство
для
маневра
ничтожно,
J'suis
infirme,
nos
vies
n'tiennent
qu'à
un
fil
Я
калека,
наши
жизни
висят
на
волоске.
Arrête
de
dire
wesh
ça
va
la
famille?
Перестань
говорить
"привет,
как
дела,
семья?",
Y'a
plus
personne
quand
c'est
la
famine
Никого
нет
рядом,
когда
наступает
голод.
Moi,
j'joue
ma
vie
sur
chaque
rime
Я
ставлю
свою
жизнь
на
каждую
рифму,
L'anonymat,
ou
toutes
ces
années
d'banquise
Анонимность
или
все
эти
годы
ледяной
пустыни.
Rap
français
dans
l'coma,
monte
sur
l'trône
en
Dickies
Французский
рэп
в
коме,
восходи
на
трон
в
Dickies.
On
s'arrête
plus
sur
l'contenu,
"combien
t'as
vendu?"
Мы
больше
не
останавливаемся
на
содержании,
"сколько
ты
продал?".
Rien
qu'ça
pompe
et
leurs
albums
sont
nuls
Только
и
делают,
что
копируют,
а
их
альбомы
ничтожны.
Télécharge
ma
rage
sur
eMule
Скачай
мою
ярость
на
eMule.
Dans
c'biz
on
change
pas,
quitte
à
foncer
dans
l'mur
В
этом
бизнесе
не
меняются,
даже
если
придется
врезаться
в
стену.
J'danse
un
twist
sur
la
tombe
du
hip-hop
Я
танцую
твист
на
могиле
хип-хопа,
Mon
royaume
c'est
l'trône,
garde
les
yeux
rivés
sur
l'top
Мое
королевство
– это
трон,
не
своди
глаз
с
вершины.
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Но
что
ты
думаешь?
Я
делал
это
просто
так,
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
Король
без
короны,
эта
проза
– мой
крестный
путь.
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Может,
не
получится,
но
мы
справимся,
не
волнуйся.
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Я
здесь
ради
денег,
читаю
рэп,
подойди,
если
хочешь
меня
проверить.
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Когда
свет
гаснет
и
занавес
опускается,
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Король
без
короны
остается
один
на
один
со
своей
печалью.
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
Mp3,
мое
королевство
– обман,
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Король
без
короны,
в
ожидании
трона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nabil Selhy, Christoph Bauss
Attention! Feel free to leave feedback.