Nessbeal - Réalité Française - translation of the lyrics into German

Réalité Française - Nessbealtranslation in German




Réalité Française
Französische Realität
Réalité Française
Französische Realität
Vérité ancestrale... vie de tess. laisse moi cracher mon seize
Uralte Wahrheit... Leben in der Banlieue, lass mich meine 16 Takte ausspucken
C'est pour les balafrés du faciès. scarface,
Das ist für die mit Narben im Gesicht. Scarface,
Ici pas de scène de liesses...
Hier gibt es keine Freudenszenen...
Dans le maquis... personne acquiesce
Im Dickicht... nickt niemand zustimmend
Pas de casiers vierges
Keine makellosen Akten
Ici le respect c'est pour les gros palmarès
Hier gilt Respekt nur für die mit dicker Erfolgsbilanz
Criminogènes, les pédophiles sont les diocèses
Kriminogen, die Pädophilen sind die Diözesen
Nos gosses connaissent la Fatiha chantent pas la marseillaise
Unsere Kinder kennen die Fatiha, singen nicht die Marseillaise
Ils te récupèrent même quand tu manifestes
Sie holen dich selbst beim Demonstrieren ab
S'incérer rhoya ça sert à rien ils nous détestent
Sich einzugliedern bringt nichts, sie hassen uns
Parole d'indigène c'est chez vous qu'y a le plus d'inceste
Wort eines Eingeborenen, bei euch gibt's die meisten Inzestfälle
La France profonde championne du monde de la bassesse
Tiefes Frankreich, Weltmeister der Niedertracht
Les gens honnêtes vivent des fins de mois cauchemardesques
Ehrliche Leute erleben albtraumhafte Monatsenden
Les fiches de paye sont grotesques
Die Gehaltsabrechnungen sind lächerlich
ça fête la saint sylvestre avec du saumon de Penymarket
Silvester wird mit Lachs vom Penny-Markt gefeiert
Bleu blanc rouge sang j'dessine une fresque
Blau-weiß-rot blutig mal ich ein Fresko
Crucifié à Fleury, indigeste tel un salsifi, descendre pour voir la
Gekreuzigt in Fleury, unverdaulich wie Schwarzwurzel, runtergehen um den
Boite aux lettres nous terrifie
Briefkasten zu checken macht uns Angst
Pour fuir nos pères ont du voir des calibres à l'échographie
Um zu fliehen, mussten unsere Väter wohl Kaliber im Ultraschall sehen
Réalité Française, funeste calligraphie
Französische Realität, düstere Kalligraphie
Rendez nous Marrakech, on vous rendra Barbès
Gebt uns Marrakesch zurück, wir geben euch Barbès
Assis le cul entre deux chaises, à la douane un pack de seize
Mit dem Arsch zwischen den Stühlen, am Zoll ein 16er-Pack
Mon pays c'est la tess, hautenouepiss pour faciès
Mein Land ist die Banlieue, Hautetest fürs Gesicht
Réalité Française
Französische Realität
Quand tu t'enfonce dans les crédits on vit des fins de mois à
Wenn du dich in Schulden stürzt, leben wir Monatsenden im
Découvert
Minus
Sur ta porte l'huissier pause une plaque de fer
Der Gerichtsvollzieher nagelt ein Metallschild an deine Tür
Mon rap, fait pas la fête, expulsable c'est la fin de l'hiver
Mein Rap feiert nicht, abschiebbar ist das Ende des Winters
Les pauvres à perpétuité dans les faits d'hiver
Die Armen auf Lebenszeit in Wintergeschichten
Ya pas de biff pour faire les courses, la banque alimentaire, les
Kein Geld für Einkäufe, die Tafel, die
Tickets
Gutscheine
On fait l'inventaire d'une vie, famille déchiquetée, problème
Wir inventarisieren ein Leben, zerrissene Familie, Budget
Budgétaire, banlieusard étiqueté
Probleme, Banlieue-Bewohner etikettiert
Dans les apparts les blattes planent, j'ai toujours eu zéro en dictée
In den Wohnungen schwirren Kakerlaken, ich hatte immer Null in Diktaten
C'est écrit sur la carte d'identité, j'suis grillé, arabes noirs
Steht auf dem Ausweis, ich bin gebrandmarkt, Araber Schwarze
Coupables pour l'éternité
Schuldig für die Ewigkeit
Coupables pour l'éternité... c'est pas un freestyle
Schuldig für die Ewigkeit... das ist kein Freestyle
Jeunes instables leurs fils sont infréquentables
Jugendliche Unruhestifter, ihre Söhne sind unzumutbar
Zone d'éducation prioritaire, bicrave est inéluctable
Bildungsnotstandsgebiet, Drogenhandel ist unvermeidlich
Une peine sécuritaire d'élimination c'est irrévocable
Ein sicherheitspolitisches Todesurteil ist unwiderruflich
L'ascension sociale pour nous tu rêves, nous c'est l
Sozialer Aufstieg für uns, du träumst, für uns ist es das





Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier


Attention! Feel free to leave feedback.