Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Ira Mieux Demain
Es Wird Morgen Besser Sein
J'suis
venu
à
vous
un
Ich
kam
zu
euch
mit
einem
C'est
sûr
qu'ça
ira
mieux
demain
Sicher,
es
wird
morgen
besser
sein
Y
a
pas
de
tapis
rouge
sur
mon
chemin
Kein
roter
Teppich
liegt
auf
meinem
Weg
Les
procédures,
certificat
de
decès,
Die
Verfahren,
Sterbeurkunden,
L'odeur
du
jasmin
Der
Duft
von
Jasmin
Tout
commence
au
T.G.I
Alles
beginnt
am
Landgericht
L'autopsie
du
médecin
légiste,
la
vie
des
pauvres,
RMI,
j'suis
dans
mon
registre,
Die
Autopsie
des
Gerichtsmediziners,
das
Leben
der
Armen,
Sozialhilfe,
ich
bin
in
meinem
Element,
C'est
mon
thème
de
prédilection
la
mort
Mein
liebstes
Thema
ist
der
Tod
Cachée
derrière
chaque
mot,
chaque
fois
que
j'enregistre
Versteckt
hinter
jedem
Wort,
jedes
Mal
wenn
ich
aufnehme
Chaque
fois
que
le
sang
gise
nos
fins
sont
sinistres
Jedes
Mal,
wenn
Blut
fließt,
sind
unsere
Enden
düster
Halloween
nos
ptits
on
les
accueillent
à
la
.22
long
rifle
Halloween,
unsere
Kleinen
begrüßen
wir
mit
der
.22
Langgewehr
Les
urgences
à
chaque
moment,
chaque
fois
que
Die
Notaufnahme
jeden
Moment,
jedes
Mal
wenn
Les
balles
sifflent
Die
Kugeln
pfeifen
Arrête
de
pleurer
Maman,
le
soleil
vient
réajuste
ton
zif
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
die
Sonne
kommt
und
richtet
dein
Gesicht
C'est
24
carats
nos
fils
sont
impulsifs
24
Karat,
unsere
Söhne
sind
impulsiv
Hautenoubis,
ma
petite
entreprise
est
dans
le
précipice
Hautenoubis,
mein
kleines
Unternehmen
steht
am
Abgrund
Y
a
la
vie
qui
me
décapite,
chaque
fois
que
je
me
précipite
Das
Leben
enthauptet
mich,
jedes
Mal
wenn
ich
mich
stürze
C'est
l'adrénaline
Es
ist
das
Adrenalin
, J'ai
le
cœur
qui
palpite
, Mein
Herz
klopft
La
vie
c'est
des
choix
personne
ne
les
fait
pour
toi
Das
Leben
besteht
aus
Wahl,
niemand
trifft
sie
für
dich
C'est
chacun
sa
mort,
chacun
son
chemin
de
croix
Jeder
hat
seinen
Tod,
jeden
seinen
Kreuzweg
Maman,
ça
ira
mieux
demain,
enfin
j'crois
Mama,
es
wird
morgen
besser
sein,
jedenfalls
hoffe
ich
Roi
sans
couronne
König
ohne
Krone
, Soit
t'es
un
loup,
soit
t'es
une
proie
, Entweder
du
bist
ein
Wolf,
oder
du
bist
Beute
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
trockne
deine
Augen
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Es
wird
morgen
besser
sein,
heute
wird
nicht
schlimmer
als
gestern
Mon
cœur
est
ouvert
Mein
Herz
ist
offen
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Ich
wuchs
in
der
Dunkelheit
auf,
ich
will
im
Licht
sterben
Tout
ce
sang
qui
coule
pour
des
murs
qui
ne
nous
appartiennent
pas
All
dieses
Blut
fließt
für
Mauern,
die
uns
nicht
gehören
Tous
locataires,
dis
moi
qui
est
propriétaire
d'son
trépas?
Alle
nur
Mieter,
sag
mir,
wem
gehört
sein
Tod?
Le
terminus
de
la
vie
c'est
le
cimetière.
Das
Endziel
des
Lebens
ist
der
Friedhof.
On
retourne
tous
sur
nos
pas
et
une
année
de
sommeil
s'abat
sur
mes
paupieres
Wir
alle
kehren
zurück
und
ein
Jahr
Schlaf
fällt
auf
meine
Augenlider
Tous
les
points
de
sutures
du
monde
pourront
pas
me
recoudre
Alle
Nähte
der
Welt
können
mich
nicht
wieder
zusammennähen
La
jeunessse,
la
fougue,
éternelle
banqueroute
Die
Jugend,
die
Leidenschaft,
ewiger
Bankrott
Quand
j'reprend
mon
souffle,
j'sais
même
plus
après
quoi
j'cours.
Wenn
ich
Luft
hole,
weiß
ich
nicht
mal
mehr,
wonach
ich
renne.
Mon
parcours
dans
les
ténèbres,
Mein
Weg
in
der
Dunkelheit,
L'œil
du
mensonge
Das
Auge
der
Lüge
Tous
égaux
avec
elle
y
a
pas
d'injustice,
elle
prend
les
pauvres,
Alle
gleich
mit
ihr,
es
gibt
keine
Ungerechtigkeit,
sie
nimmt
die
Armen,
Les
gens
riches,
c'est
l'ange
de
la
mort
qui
nous
délivre
Die
Reichen,
es
ist
der
Todesengel,
der
uns
befreit
Moi
tout
ce
que
je
chercher
se
trouve
devant
moi
Alles,
was
ich
suche,
finde
ich
vor
mir
En
plein
orage,
des
fois
Mitten
im
Sturm,
manchmal
C'est
ma
propre
mort
Es
ist
mein
eigener
Tod
Que
je
refuse
de
voir
Den
ich
zu
sehen
verweigere
Chacun
pleure
à
sa
façon
le
temps
qui
passe
Jeder
weint
auf
seine
Weise
über
die
vergehende
Zeit
Malek
el
mout
à
un
casque
intégral
le
jour
où
il
t'efface
Malek
el
mout
hat
einen
Vollvisierhelm
an
dem
Tag,
an
dem
er
dich
auslöscht
Maman
ça
ira
mieux
demain,
enfin
j'crois
Mama,
es
wird
morgen
besser
sein,
jedenfalls
hoffe
ich
Roi
sans
couronne,
soit
t'es
un
loup,
soit
t'es
une
proie
König
ohne
Krone,
entweder
du
bist
ein
Wolf,
oder
du
bist
Beute
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
trockne
deine
Augen
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Es
wird
morgen
besser
sein,
heute
wird
nicht
schlimmer
als
gestern
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Meine
Augen
sind
geschlossen,
mein
Herz
ist
offen
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Ich
wuchs
in
der
Dunkelheit
auf,
ich
will
im
Licht
sterben
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
trockne
deine
Augen
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Es
wird
morgen
besser
sein,
heute
wird
nicht
schlimmer
als
gestern
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Meine
Augen
sind
geschlossen,
mein
Herz
ist
offen
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Ich
wuchs
in
der
Dunkelheit
auf,
ich
will
im
Licht
sterben
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
trockne
deine
Augen
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Es
wird
morgen
besser
sein,
heute
wird
nicht
schlimmer
als
gestern
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Meine
Augen
sind
geschlossen,
mein
Herz
ist
offen
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Ich
wuchs
in
der
Dunkelheit
auf,
ich
will
im
Licht
sterben
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Hör
auf
zu
weinen,
Mama,
trockne
deine
Augen
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Es
wird
morgen
besser
sein,
heute
wird
nicht
schlimmer
als
gestern
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Meine
Augen
sind
geschlossen,
mein
Herz
ist
offen
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière.
Ich
wuchs
in
der
Dunkelheit
auf,
ich
will
im
Licht
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nabil Selhy, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Steve Fraschini
Attention! Feel free to leave feedback.