Lyrics and translation Nessbeal - Ca Ira Mieux Demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Ira Mieux Demain
Завтра будет лучше
J'suis
venu
à
vous
un
Я
пришёл
к
тебе
с
C'est
sûr
qu'ça
ira
mieux
demain
Уверен,
завтра
будет
лучше
Y
a
pas
de
tapis
rouge
sur
mon
chemin
Нет
красной
дорожки
на
моём
пути
Les
procédures,
certificat
de
decès,
Процедуры,
свидетельства
о
смерти,
L'odeur
du
jasmin
Запах
жасмина
Tout
commence
au
T.G.I
Всё
начинается
в
T.G.I
L'autopsie
du
médecin
légiste,
la
vie
des
pauvres,
RMI,
j'suis
dans
mon
registre,
Вскрытие
судмедэксперта,
жизнь
бедняков,
минимальный
доход,
я
в
своей
теме,
C'est
mon
thème
de
prédilection
la
mort
Моя
любимая
тема
- смерть
Cachée
derrière
chaque
mot,
chaque
fois
que
j'enregistre
Скрытая
за
каждым
словом,
каждый
раз,
когда
я
записываю
Chaque
fois
que
le
sang
gise
nos
fins
sont
sinistres
Каждый
раз,
когда
кровь
проливается,
наши
концы
печальны
Halloween
nos
ptits
on
les
accueillent
à
la
.22
long
rifle
Хэллоуин,
наших
малышей
мы
встречаем
с
винтовкой
.22
Long
Rifle
Les
urgences
à
chaque
moment,
chaque
fois
que
Скорая
помощь
в
любой
момент,
каждый
раз,
когда
Les
balles
sifflent
Пули
свистят
Arrête
de
pleurer
Maman,
le
soleil
vient
réajuste
ton
zif
Перестань
плакать,
мама,
солнце
снова
выровняет
твой
прицел
C'est
24
carats
nos
fils
sont
impulsifs
Это
24
карата,
наши
сыновья
импульсивны
Hautenoubis,
ma
petite
entreprise
est
dans
le
précipice
Hautenoubis,
мой
маленький
бизнес
на
краю
пропасти
Y
a
la
vie
qui
me
décapite,
chaque
fois
que
je
me
précipite
Жизнь
отрубает
мне
голову
каждый
раз,
когда
я
спешу
C'est
l'adrénaline
Это
адреналин
, J'ai
le
cœur
qui
palpite
, моё
сердце
колотится
La
vie
c'est
des
choix
personne
ne
les
fait
pour
toi
Жизнь
— это
выбор,
никто
не
сделает
его
за
тебя
C'est
chacun
sa
mort,
chacun
son
chemin
de
croix
У
каждого
своя
смерть,
свой
крестный
путь
Maman,
ça
ira
mieux
demain,
enfin
j'crois
Мама,
завтра
будет
лучше,
по
крайней
мере,
я
верю
Roi
sans
couronne
Король
без
короны
, Soit
t'es
un
loup,
soit
t'es
une
proie
, Либо
ты
волк,
либо
ты
добыча
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Перестань
плакать,
мама,
вытри
слёзы
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Завтра
будет
лучше,
сегодня
не
будет
хуже,
чем
вчера
Mon
cœur
est
ouvert
Моё
сердце
открыто
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Я
вырос
во
тьме,
я
хочу
умереть
в
свете
Tout
ce
sang
qui
coule
pour
des
murs
qui
ne
nous
appartiennent
pas
Вся
эта
кровь,
что
льётся
за
стены,
которые
нам
не
принадлежат
Tous
locataires,
dis
moi
qui
est
propriétaire
d'son
trépas?
Все
арендаторы,
скажи
мне,
кто
хозяин
своей
смерти?
Le
terminus
de
la
vie
c'est
le
cimetière.
Конечная
остановка
жизни
— это
кладбище.
On
retourne
tous
sur
nos
pas
et
une
année
de
sommeil
s'abat
sur
mes
paupieres
Мы
все
возвращаемся
назад,
и
год
сна
опускается
на
мои
веки
Tous
les
points
de
sutures
du
monde
pourront
pas
me
recoudre
Все
швы
мира
не
смогут
меня
сшить
La
jeunessse,
la
fougue,
éternelle
banqueroute
Молодость,
пыл,
вечный
банкрот
Quand
j'reprend
mon
souffle,
j'sais
même
plus
après
quoi
j'cours.
Когда
я
перевожу
дыхание,
я
даже
не
знаю,
за
чем
гонюсь.
Mon
parcours
dans
les
ténèbres,
Мой
путь
во
тьме,
L'œil
du
mensonge
Глаз
лжи
Tous
égaux
avec
elle
y
a
pas
d'injustice,
elle
prend
les
pauvres,
Все
равны
перед
ней,
нет
несправедливости,
она
забирает
бедных,
Les
gens
riches,
c'est
l'ange
de
la
mort
qui
nous
délivre
Богатых,
это
ангел
смерти,
который
нас
освобождает
Moi
tout
ce
que
je
chercher
se
trouve
devant
moi
Всё,
что
я
ищу,
находится
передо
мной
En
plein
orage,
des
fois
В
самый
разгар
бури,
иногда
C'est
ma
propre
mort
Это
моя
собственная
смерть
Que
je
refuse
de
voir
Которую
я
отказываюсь
видеть
Chacun
pleure
à
sa
façon
le
temps
qui
passe
Каждый
по-своему
оплакивает
уходящее
время
Malek
el
mout
à
un
casque
intégral
le
jour
où
il
t'efface
Ангел
смерти
в
шлеме
в
тот
день,
когда
он
тебя
стирает
Maman
ça
ira
mieux
demain,
enfin
j'crois
Мама,
завтра
будет
лучше,
по
крайней
мере,
я
верю
Roi
sans
couronne,
soit
t'es
un
loup,
soit
t'es
une
proie
Король
без
короны,
либо
ты
волк,
либо
ты
добыча
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Перестань
плакать,
мама,
вытри
слёзы
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Завтра
будет
лучше,
сегодня
не
будет
хуже,
чем
вчера
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Мои
глаза
закрыты,
моё
сердце
открыто
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Я
вырос
во
тьме,
я
хочу
умереть
в
свете
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Перестань
плакать,
мама,
вытри
слёзы
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Завтра
будет
лучше,
сегодня
не
будет
хуже,
чем
вчера
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Мои
глаза
закрыты,
моё
сердце
открыто
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Я
вырос
во
тьме,
я
хочу
умереть
в
свете
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Перестань
плакать,
мама,
вытри
слёзы
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Завтра
будет
лучше,
сегодня
не
будет
хуже,
чем
вчера
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Мои
глаза
закрыты,
моё
сердце
открыто
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière
Я
вырос
во
тьме,
я
хочу
умереть
в
свете
Arrête
de
pleurer
Maman,
sèches
tes
paupières
Перестань
плакать,
мама,
вытри
слёзы
Ça
ira
mieux
demain,
aujourd'hui
ne
sera
pas
pire
qu'hier
Завтра
будет
лучше,
сегодня
не
будет
хуже,
чем
вчера
Mes
yeux
sont
clos,
mon
cœur
est
ouvert
Мои
глаза
закрыты,
моё
сердце
открыто
J'ai
grandi
dans
les
ténèbres,
j'veux
mourir
dans
la
lumière.
Я
вырос
во
тьме,
я
хочу
умереть
в
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nabil Selhy, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Steve Fraschini
Attention! Feel free to leave feedback.