Nessi Gomes - Long Way Home (Live) - translation of the lyrics into German

Long Way Home (Live) - Nessi Gomestranslation in German




Long Way Home (Live)
Langer Weg nach Hause (Live)
The stars
Die Sterne
They are fading
Sie verblassen
The sun It is falling
Die Sonne Sie geht unter
The stars They are fading
Die Sterne Sie verblassen
The moon It slips into the dark
Der Mond Er gleitet ins Dunkel
It slips into the night
Er gleitet in die Nacht
It's a long way home, it's a long way home
Es ist ein langer Weg nach Haus, es ist ein langer Weg nach Haus
I'll be back at dawn, I'll be back at dawn
Ich bin im Morgengrauen zurück, ich bin im Morgengrauen zurück
It's a long way home, it's a long way home
Es ist ein langer Weg nach Haus, es ist ein langer Weg nach Haus
I'll be back at dawn, got to walk this road alone
Ich bin im Morgengrauen zurück, muss diesen Weg allein gehen
It's early in the morning
Es ist früh am Morgen
The moon is hardly showing
Der Mond ist kaum zu sehen
There are creatures all around
Überall sind Kreaturen
See their shadows hear their sounds
Ich sehe ihre Schatten, höre ihre Geräusche
But they're taking me places
Aber sie bringen mich an Orte
Places I don't know
Orte, die ich nicht kenne
It's getting kind of spooky
Es wird irgendwie unheimlich
Should I stay or follow?
Soll ich bleiben oder folgen?
But they take me by the hand
Aber sie nehmen mich bei der Hand
And whisper in my ear
Und flüstern mir ins Ohr
"There's no need to worry
"Es gibt keinen Grund zur Sorge
First lets make that clear
Lass uns das zuerst klarstellen
But were gonna take you places
Aber wir werden dich an Orte bringen
Places you will know
Orte, die du kennen wirst
They look kind of different
Sie sehen irgendwie anders aus
But not to your heart or to your soul
Aber nicht für dein Herz oder deine Seele
But just open up your senses
Öffne einfach deine Sinne
And let the light in
Und lass das Licht herein
You've now reached these gates
Du hast nun diese Tore erreicht
So you may as well step in"
Also kannst du genauso gut eintreten"
The mystery unfolds
Das Geheimnis enthüllt sich
As she walks along the path
Während sie den Pfad entlanggeht
The trees talk to her
Die Bäume sprechen zu ihr
Finally at last
Endlich
It's a long way home; it's a long way home
Es ist ein langer Weg nach Haus; es ist ein langer Weg nach Haus
I'll be back at dawn; I'll be back at dawn
Ich bin im Morgengrauen zurück; ich bin im Morgengrauen zurück
It's a long way home; it's a long way home
Es ist ein langer Weg nach Haus; es ist ein langer Weg nach Haus
I'll be back at dawn, got to walk this road alone
Ich bin im Morgengrauen zurück, muss diesen Weg allein gehen
It's early in the morning
Es ist früh am Morgen
The water due is falling
Der Tau fällt
The leaves are on the ground
Die Blätter liegen auf dem Boden
Blowing up and blowing down
Wehen auf und wehen nieder
As she gazes at the night sky
Während sie in den Nachthimmel blickt
With tears in her eyes
Mit Tränen in den Augen
She prays to the moon
Betet sie zum Mond
"Please help me walk this life"
"Bitte hilf mir, dieses Leben zu gehen"
She takes two steps forward
Sie macht zwei Schritte vorwärts
And walks the windy road
Und geht die windige Straße entlang
She hears the voices in her head Speak loud and bold They Say
Sie hört die Stimmen in ihrem Kopf Laut und deutlich sprechen Sie sagen
"Don't drift into suspicious corners of your mind,
"Drifte nicht in misstrauische Ecken deines Geistes,
Take hold of every beaming light that you can find!
Ergreife jeden strahlenden Lichtschein, den du finden kannst!
Such torturous desires
Solch quälerische Begierden
They'll dig deep in your skin
Sie werden sich tief in deine Haut graben
Sucking onto any living or moving thing.
Sie saugen sich an allem Lebendigen oder Beweglichen fest.
So just take a breath with life
Also nimm einfach einen Atemzug mit dem Leben
And let the goodness in
Und lass das Gute herein
You see, its all around you
Du siehst, es ist alles um dich herum
You just have to let it in"
Du musst es nur hereinlassen"
So the mystery concludes
So endet das Geheimnis
As she stumbles to her knees
Während sie auf die Knie stolpert
The moon shines down at her
Der Mond scheint auf sie herab
Tells her, "Love is all there is"
Sagt ihr: "Liebe ist alles, was es gibt"
Love is all there is... Love is all there is...
Liebe ist alles, was es gibt... Liebe ist alles, was es gibt...





Writer(s): Vanessa Gomes-hermesh


Attention! Feel free to leave feedback.