Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doves Cry, Love Dies (Take A Daytrip Version)
Tauben weinen, Liebe stirbt (Take A Daytrip Version)
How
you
say
you
fail
if
you
don't
try?
Wie
kannst
du
sagen,
dass
du
versagst,
wenn
du
es
nicht
versuchst?
Some
day
every
legend
gotta
die
Eines
Tages
muss
jede
Legende
sterben
Sittin'
in
the
trap
makin'
doves
cry
Sitze
in
der
Falle
und
bringe
Tauben
zum
Weinen
What
you
gon'
do
when
our
love
dies?
Was
wirst
du
tun,
wenn
unsere
Liebe
stirbt?
Tom,
Hanks,
I
done
seen
green
for
miles
Tom,
Hanks,
ich
habe
meilenweit
Grün
gesehen
Ten,
chains,
in
the
dark,
fireflies
Zehn,
Ketten,
im
Dunkeln,
Glühwürmchen
Fucked
around
took
her
out
of
Follies,
now
I'm
saving
lives
Habe
sie
aus
den
Follies
geholt,
jetzt
rette
ich
Leben
I'm
gon'
whip
her
into
shape
and
send
her
to
V-Live
Ich
werde
sie
in
Form
bringen
und
sie
zu
V-Live
schicken
I
got
SAFE
in
this
bitch,
it's
a
gang
reunion
Ich
habe
SAFE
in
dieser
Bitch,
es
ist
eine
Gang-Reunion
I
poured
two
cups
of
that
pink
illusion
Ich
habe
zwei
Becher
dieser
rosa
Illusion
eingegossen
Told
my
doctor
that
my
chest
got
a
lil
mucus
Habe
meinem
Arzt
gesagt,
dass
meine
Brust
etwas
Schleim
hat
Lil
Frank
Mueller,
I'm
like
Frank
Lucas
Kleiner
Frank
Mueller,
ich
bin
wie
Frank
Lucas
They
want
stop
me
from
breathin'
like
it's
pollen
in
season
Sie
wollen
mich
am
Atmen
hindern,
als
ob
es
Pollen
in
der
Saison
wären
I
switch
the
swag
last
minute,
last
seen
shopping
at
Nieman's
Ich
ändere
den
Swag
in
letzter
Minute,
zuletzt
beim
Shoppen
bei
Nieman's
gesehen
You
throw
up
somethin'
with
my
bro
phone,
better
be
bulimic
Du
übergibst
dich
bei
meinem
Bruders
Telefon,
besser
du
bist
Bulimikerin
Say
you
go
harder
than
me,
hard
to
believe
Sagst,
du
bist
härter
als
ich,
schwer
zu
glauben
How
you
say
you
fail
if
you
don't
try?
Wie
kannst
du
sagen,
dass
du
versagst,
wenn
du
es
nicht
versuchst?
Some
day
every
legend
gotta
die
Eines
Tages
muss
jede
Legende
sterben
Sittin'
in
the
trap
makin'
doves
cry
Sitze
in
der
Falle
und
bringe
Tauben
zum
Weinen
What
you
gon'
do
when
our
love
dies?
Was
wirst
du
tun,
wenn
unsere
Liebe
stirbt?
Ain't
nothin'
private
'bout
this
life
but
a
jet
Nichts
ist
privat
an
diesem
Leben,
außer
einem
Jet
Flex
flex,
now
my
every
day
a
flex
Flex,
flex,
jetzt
ist
jeder
Tag
für
mich
ein
Flex
I
just
received
fifty
G's
over
a
text
Ich
habe
gerade
fünfzig
Riesen
über
eine
SMS
erhalten
Landed
in
Belgium
right
in
time
for
some
breakfast
Bin
rechtzeitig
zum
Frühstück
in
Belgien
gelandet
Before
you
peek
at
my
account
girl
hold
your
breath
Bevor
du
auf
mein
Konto
schaust,
Mädchen,
halte
den
Atem
an
She
gave
me
head,
I
call
that
a
Mitchell
& Ness
Sie
hat
mir
einen
geblasen,
ich
nenne
das
Mitchell
& Ness
My
shooter
keep
a
pistol
on
him
like
a
sheriff
Mein
Schütze
trägt
eine
Pistole
bei
sich
wie
ein
Sheriff
And
he'll
protect
me
if
it
mean
he
get
a
merit
Und
er
wird
mich
beschützen,
auch
wenn
es
bedeutet,
dass
er
eine
Auszeichnung
bekommt
We
used
to
be
back
and
forth
Früher
ging
es
hin
und
her
Hawks
and
loaders
down
in
Edgewood
Hawks
und
Loader
unten
in
Edgewood
Every
Saturday,
me
and
gang
up
to
no
good
Jeden
Samstag,
ich
und
die
Gang,
nichts
Gutes
im
Sinn
Doin'
anything
for
a
lil
paper,
brochure
Alles
tun
für
ein
bisschen
Papier,
Broschüre
We
ain't
never
lie
like
we
did
it
for
the
culture
Wir
haben
nie
gelogen,
als
hätten
wir
es
für
die
Kultur
getan
Catch
him
off
guard,
figure
out
if
he
a
poser
Erwische
ihn
unvorbereitet,
finde
heraus,
ob
er
ein
Poser
ist
Pull
it
out
front,
under
the
seat
like
Oprah
Zieh
es
vorne
raus,
unter
dem
Sitz
wie
Oprah
Put
it
back
right
under
the
seat,
they
pull
you
over
Leg
es
zurück
unter
den
Sitz,
falls
sie
dich
anhalten
Came
from
my
iPhone,
and
a
throwaway
Nokia
Kam
von
meinem
iPhone
und
einem
Wegwerf-Nokia
Yeah,
how
you
give
up
on
me
when
I
give
you
life?
Ja,
wie
kannst
du
mich
aufgeben,
wenn
ich
dir
Leben
gebe?
Gave
you
everything,
made
every
sacrifice
Habe
dir
alles
gegeben,
jedes
Opfer
gebracht
Got
you
high
and
took
away
your
fear
of
heights
Habe
dich
high
gemacht
und
dir
deine
Höhenangst
genommen
Yet
you
only
trust
me
when
it's
dark
outside
Dennoch
vertraust
du
mir
nur,
wenn
es
draußen
dunkel
ist
How
you
say
you
fail
if
you
don't
try?
Wie
kannst
du
sagen,
dass
du
versagst,
wenn
du
es
nicht
versuchst?
Some
day
every
legend
gotta
die
Eines
Tages
muss
jede
Legende
sterben
Sittin'
in
the
trap
makin'
doves
cry
Sitze
in
der
Falle
und
bringe
Tauben
zum
Weinen
What
you
gon'
do
when
our
love
dies?
Was
wirst
du
tun,
wenn
unsere
Liebe
stirbt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Capers
Attention! Feel free to leave feedback.