Nestor Kéa feat. Lucio Bukowski - Courant continu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nestor Kéa feat. Lucio Bukowski - Courant continu




Courant continu
Continuous Current
Une rame toute les quatres minutes: voici nos existences
A train every four minutes: that is our life
L'avenir s'est égaré dans ses ex-distances
The future is lost in its own former distances
Les traits livides j'avance en terre triste en
Pale faced, I walk into the sad earth
Me rappelant que je me noie dans des persistances
Remembering that I am drowning in persistences
Et je m'éloigne selon le courant
And I drift away with the current
Comme toi à la recherche d'une source nous entourant
Like you, looking for the source that surrounds us
Allez on partagera des trêves sous l'drap
Come, we will share some rest under the sheets
Avant de repartir avec nos rêves sous l'bras
Before we set off again with our dreams in our arms
Je songe aux cycles dans les cycles, aux signes dans les signes, aux cimes dans les cimes
I think of the cycles within cycles, of the signs within signs, of the peaks within peaks
Me perds dans les rimes et retrouve en aval
I lose myself in the rhymes and find myself downstream
L'amour à demi-dévoré dans les eaux du canal
The love half devoured in the waters of the canal
Ils n'en disent rien dans le canard
They don't write about it in the paper
Pour eux, chaque cœur qui bat est un futur cadavre
To them, every beating heart is a future corpse
Et mes pensées sont des écheveaux
And my thoughts are like hanks
Glissant sur les rivières blondes de tes longs cheveux
Sliding on the blond rivers of your long hair
À travers le dédale inlassablement tissé d'un rêve
Through the labyrinth that is tirelessly woven in a dream
J'ai gardé les pétales séchés quand j'ai glissé d'un règne
I have kept the dried petals when I slipped from a reign
Planté le métal de la lame et méprisé la reine
Planted the metal of the blade and scorned the queen
Écrasé le message, soumis l'âme et épuisé la sève
Crushed the message, subdued the soul and exhausted the sap
Fuir le temps, vivre en retard, car
Fleeing time, living late, because
Je subis les marées quand j'ai le regard vague
I undergo the tides with a dreamy gaze
Abrité car l'orage brusque tout
Sheltered because the storm can change everything abruptly
L'écchymose: un verdict quand j'accuse le coup
The bruise is a verdict when I take the blow
sont les torrents de l'enfance?
Where are the childhood torrents?
Perdus dans les tourments de l'ambiance
Lost in the torments of the atmosphere
Ma douleur n'est pas que vertébrale
My pain is not just vertebral
Elle est le fruit que mes pertes ébranlent
It is the fruit that my losses uproot
J'ai égaré bien plus qu'un océan
I have lost more than an ocean
Mes mains courants sur ton beau séant
My hands are running over your beautiful behind
Des eaux fortes à l'acide de mes espoirs morts;
From the strong waters to the acid of my dead hopes
Tue le temps pendant que l'espace dort...
Kill time while space sleeps...





Writer(s): Sylvain Fornengo, Ludovic Villard

Nestor Kéa feat. Lucio Bukowski - Tesla (Bande originale du film disparu)
Album
Tesla (Bande originale du film disparu)
date of release
30-03-2015



Attention! Feel free to leave feedback.