Lyrics and translation Netinho - Barracos (Escombros) (Ao Vivo)
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
живет
на
склонах
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где,
черт
возьми,
огонь
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
повернулся
спиной
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
в
surdina
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
освещает
Onde
a
morte
começa
Где
смерть
начинается
Aonde
a
vida
termina
Туда,
где
жизнь
заканчивается
Esse
barraco
vai
cair
Эта
будка
упадет
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устаю
предупреждать
Ele
não
tem
alvenaria
Он
не
имеет
кладки
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Не
имеет
столбец
тебя
поддержать
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Ай
я
не
хочу
видеть
день
Dessa
zorra
desabar
Таким
тележка
caving
(É,
simbora,
oh)
(Это,
simbora,
oh)
Pra
quem
vive
nos
escombros
Для
тех,
кто
живет
в
мусоре
Sem
poesia
e
sem
paixão
Без
поэзии
и
без
страсти
Sem
mel,
sem
céu,
sem
sonho
Без
меда,
без
неба,
без
мечты
Com
o
coração
na
mão
С
сердцем
в
руке
Pra
quem
tá
no
fim
da
fila
Для
тех,
кто
тут
в
конец
очереди
Tá
num
beco
sem
saída
Тут
тупик
Tá
perdendo
a
graça
Тут
теряем
благодать
Tá
ganhando
mais
ferida
Можешь
зарабатывать
больше
раны
Esse
barraco
vai
cair
Эта
будка
упадет
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устаю
предупреждать
Ele
não
tem
alvenaria
Он
не
имеет
кладки
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Не
имеет
столбец
тебя
поддержать
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Ай
я
не
хочу
видеть
день
Dessa
zorra
desabar
Таким
тележка
caving
(Vai
cair...)
(Упадет...)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
живет
на
склонах
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где,
черт
возьми,
огонь
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
повернулся
спиной
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
в
surdina
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
освещает
Aonde
a
morte
começa
Где
смерть
начинается
Aonde
a
vida
termina
Туда,
где
жизнь
заканчивается
Esse
barraco
vai
cair
Эта
будка
упадет
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устаю
предупреждать
Ele
não
tem
alvenaria
Он
не
имеет
кладки
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Не
имеет
столбец
тебя
поддержать
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Ай
я
не
хочу
видеть
день
Dessa
zorra
desabar
Таким
тележка
caving
(Lá
em
cima,
bora!)
(Там,
bora!)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tenison Marcone Del Rei Santana
Attention! Feel free to leave feedback.