Lyrics and translation Netinho - Barracos (Escombros)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barracos (Escombros)
Хибары (Руины)
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме,
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
живет
на
склонах,
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где
дьявол
разводит
огонь,
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
отвернулся,
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
украдкой,
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
освещает,
Aonde
a
morte
começa
Где
начинается
смерть,
Aonde
a
vida
termina
Где
заканчивается
жизнь.
Esse
barraco
vai
cair
Эта
хибара
рухнет,
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устану
предупреждать,
Ele
não
tem
alvenaria
У
нее
нет
каменной
кладки,
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Нет
колонн
для
опоры.
Ai,
eu
não
quero
ver
o
dia
Ах,
я
не
хочу
видеть
тот
день,
Dessa
zorra
desabar
Когда
эта
рухлядь
развалится.
(É,
′simbora!)
(Ну,
давай!)
Pra
quem
vive
nos
escombros
Для
тех,
кто
живет
в
руинах,
Sem
poesia
e
sem
paixão
Без
поэзии
и
без
страсти,
Sem
mel,
sem
céu,
sem
sonho
Без
меда,
без
неба,
без
мечты,
Com
o
coração
na
mão
С
сердцем
в
руках.
Pra
quem
tá
no
fim
da
fila
Для
тех,
кто
в
конце
очереди,
'Tá
num
beco
sem
saída
В
тупике,
′Tá
perdendo
a
graça
Теряет
надежду,
'Tá
ganhando
mais
ferida
Получает
все
больше
ран.
Esse
barraco
vai
cair
Эта
хибара
рухнет,
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устану
предупреждать,
Ele
não
tem
alvenaria
У
нее
нет
каменной
кладки,
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Нет
колонн
для
опоры.
Ai,
eu
não
quero
ver
o
dia
Ах,
я
не
хочу
видеть
тот
день,
Dessa
zorra
desabar
Когда
эта
рухлядь
развалится.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Não
dá
pra
viver
lá
Там
невозможно
жить.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Não
dá
pra
viver
lá
Там
невозможно
жить.
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме,
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
живет
на
склонах,
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где
дьявол
разводит
огонь,
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
отвернулся,
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
украдкой,
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
освещает,
Aonde
a
morte
começa
Где
начинается
смерть,
Aonde
a
vida
termina
Где
заканчивается
жизнь.
Esse
barraco
vai
cair
Эта
хибара
рухнет,
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устану
предупреждать,
Ele
não
tem
alvenaria
У
нее
нет
каменной
кладки,
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Нет
колонн
для
опоры.
Ai,
eu
não
quero
ver
o
dia
Ах,
я
не
хочу
видеть
тот
день,
Dessa
zorra
desabar
Когда
эта
рухлядь
развалится.
(Lá
em
cima)
(Там
наверху)
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Não
dá
pra
viver
lá
Там
невозможно
жить.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Não
dá
pra
viver
lá
Там
невозможно
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tenison Marcone Del Rei Santana
Attention! Feel free to leave feedback.