Lyrics and translation Netinho - Total - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Total - Ao Vivo
Всё - Концертная запись
Que
me
importa
se
duvidas
Какое
мне
дело,
если
ты
сомневаешься,
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше,
Quando
tu
não
existias
Когда
тебя
не
было.
Bateu
na
porta
o
destino
Судьба
постучала
в
дверь
E
me
levou
por
um
caminho
И
повела
меня
по
пути,
Que
eu
não
pude
escolher
(a
ti)
Который
я
не
мог
выбрать
(к
тебе).
Prefiro
uma
cerveja
(a
ti)
Я
предпочитаю
пиво
(тебе).
Amigos
numa
mesa
(a
ti)
Друзей
за
столом
(тебе).
Brindemos
juntos
o
fracasso
desse
amor
(a
ti)
Давайте
вместе
выпьем
за
провал
этой
любви
(за
тебя).
Prefiro
uma
cerveja
(a
ti)
Я
предпочитаю
пиво
(тебе).
Amigos
numa
mesa
(a
ti)
Друзей
за
столом
(тебе).
Brindemos
juntos
o
fracasso
desse
amor
Давайте
вместе
выпьем
за
провал
этой
любви.
Que
me
importa
se
duvidas
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
сомневаешься
(всё,
всё).
Que
me
importa
se
já
vais
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
уже
уходишь
(всё,
всё).
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше.
Voltar
aos
teus
braços,
jamais
Вернуться
в
твои
объятия?
Никогда.
Que
me
importa
se
duvidas
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
сомневаешься
(всё,
всё).
Que
me
importa
se
já
vais
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
уже
уходишь
(всё,
всё).
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше.
Provar
os
seus
beijos,
jamais
Вновь
почувствовать
твои
поцелуи?
Никогда.
Que
me
importa
se
ouvidas
Какое
мне
дело,
если
ты
слышишь,
Era
mais
bem
a
la
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше,
Cuando
tu
no
existías
Когда
тебя
не
было.
Bateu
na
porta
o
destino
Судьба
постучала
в
дверь
E
me
levou
por
um
caminho
И
повела
меня
по
пути,
Que
eu
não
pude
escolher
(a
ti)
Который
я
не
мог
выбрать
(к
тебе).
Prefiro
uma
cerveja
(a
ti)
Я
предпочитаю
пиво
(тебе).
Amigos
numa
mesa
(a
ti)
Друзей
за
столом
(тебе).
Brindemos
juntos
o
fracasso
desse
amor
(a
ti)
Давайте
вместе
выпьем
за
провал
этой
любви
(за
тебя).
Prefiro
uma
cerveja
(a
ti)
Я
предпочитаю
пиво
(тебе).
Amigos
numa
mesa
(a
ti)
Друзей
за
столом
(тебе).
Brindemos
juntos
o
fracasso
desse
amor
Давайте
вместе
выпьем
за
провал
этой
любви.
Que
me
importa
se
duvidas
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
сомневаешься
(всё,
всё).
Que
me
importa
se
já
vais
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
уже
уходишь
(всё,
всё).
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше.
Voltar
aos
teus
braços,
jamais
Вернуться
в
твои
объятия?
Никогда.
Que
me
importa
se
duvidas
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
сомневаешься
(всё,
всё).
Que
me
importa
se
já
vais
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
уже
уходишь
(всё,
всё).
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше.
Provar
os
seus
beijos,
jamais
Вновь
почувствовать
твои
поцелуи?
Никогда.
Prefiro
uma
cerveja
(a
ti)
Я
предпочитаю
пиво
(тебе).
Amigos
numa
mesa
(a
ti)
Друзей
за
столом
(тебе).
Brindemos
juntos
o
fracasso
desse
amor
(a
ti)
Давайте
вместе
выпьем
за
провал
этой
любви
(за
тебя).
Prefiro
uma
cerveja
(a
ti)
Я
предпочитаю
пиво
(тебе).
Amigos
numa
mesa,
como
é
que
é?
(A
ti)
Друзей
за
столом,
как
дела?
(тебе).
Brindemos
juntos
o
fracasso
desse
amor
Давайте
вместе
выпьем
за
провал
этой
любви.
Que
me
importa
se
duvidas
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
сомневаешься
(всё,
всё).
Que
me
importa
se
já
vais
(total,
total)
Какое
мне
дело,
если
ты
уже
уходишь
(всё,
всё).
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше.
Voltar
aos
teus
braços,
jamais
Вернуться
в
твои
объятия?
Никогда.
Manda
aí
quero
ver
(total,
total)
Давай,
хочу
посмотреть
(всё,
всё).
Que
me
importa
(se
já
vais)
(total,
total)
Какое
мне
дело
(если
ты
уже
уходишь)
(всё,
всё).
Se
era
bem
melhor
a
vida
Что
жизнь
была
намного
лучше.
Provar
os
seus
beijos,
jamais
Вновь
почувствовать
твои
поцелуи?
Никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rabello Claudio, Da Silva Zarate Jorge Enrique, Dito Expedito Machado
Attention! Feel free to leave feedback.