Lyrics and translation Neto Peña - No Vuelvo a Caer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vuelvo a Caer
I Will Never Fall Again
Ah
directamente
desde
la
Casa
Alzada
Ah,
straight
from
the
Casa
Alzada
Pinche
Neto
Peña
Damn
Neto
Peña
Dos
mil
y
tantos
Two
thousand
and
something
El
Pinche
Neto
está
de
vuelta
Damn
Neto
is
back
Hijo
fue
mi
clicka
quien
me
lo
dijo
Son,
it
was
my
clicka
who
told
me
Allá
en
el
Cerro
donde
la
vida
es
un
acertijo
Back
in
the
Hill
where
life
is
a
riddle
Recuerdo
alguien
me
dijo
mijo
no
sea
tan
canijo
I
remember
someone
said
to
me,
"Son,
don't
be
so
mean
El
karma
llega
y
la
vida
no
es
un
puesto
fijo
Karma
comes
around
and
life
is
not
a
permanent
place"
Más
vale
solo
que
con
mala
compañía
Better
alone
than
with
bad
company
La
flecha
volando
recto
nos
mantenemos
al
día
The
arrow
flying
straight,
we
keep
up
to
date
Ya
hace
tiempo
tenía
ganas
de
salirme
con
la
mía
For
a
long
time
I
wanted
to
get
my
way
Pongo
en
alto
mi
bandera
y
ya
lo
merecía
I
raise
my
flag
high
and
I
deserve
it
Prendo
el
gallo,
mi
mente
se
relaja
I
light
up
the
joint,
my
mind
relaxes
Las
ganas
de
ir
más
alto
me
las
dio
la
vida
baja
The
desire
to
go
higher
was
given
to
me
by
the
low
life
Por
muy
versátil
lo
mío
es
el
bombo
y
caja
As
versatile
as
I
am,
my
thing
is
the
bass
drum
and
snare
Le
llevamos
varios
años
y
caidas
de
ventaja
We
have
several
years
and
advantages
over
falls
Desenme
suerte
el
día
que
la
necesite
Give
me
luck
the
day
I
need
it
Yo
dirijo
mi
distino
y
no
me
late
lo
cacique
I
direct
my
destiny
and
I
don't
like
the
chief
Me
callaré
el
día
que
la
muerte
me
visite
I
will
shut
up
the
day
death
visits
me
Así
que
mastique
lo
que
digo
y
no
critique
So
chew
on
what
I
say
and
don't
criticize
Tuve
que
buscar
una
salida
I
had
to
find
a
way
out
Que
anduve
perdido
por
este
camino
que
fue
That
I
was
lost
on
this
path
that
was
Y
maldición
quizás
mi
paraíso
no
sé
And
damn
maybe
my
paradise
I
don't
know
Te
juro
ya
no
vuelvo
a
caer
I
swear
I
will
never
fall
again
Te
juro
ya
no
vuelvo
a
caer
I
swear
I
will
never
fall
again
Estoy
en
todo
mi
derecho
de
hacer
lo
que
quiero
I
have
every
right
to
do
what
I
want
Una
etiqueta,
una
lavada
del
tip
me
acelero
A
label,
a
tip's
wash
makes
me
accelerate
Como
en
la
calle
el
oro
es
pal
que
lo
mueva
Like
in
the
street,
gold
is
for
the
one
who
moves
it
Primero
forjamos
un
imperio
sin
apoyo
y
sin
dinero
First
we
forge
an
empire
without
support
and
without
money
Bro
no
se
me
escapa
sonando
el
todo
el
mapa
Bro,
I
don't
miss
it,
playing
it
all
over
the
map
Mi
equipo
no
empata
My
team
doesn't
tie
Soy
como
un
chaparro
de
small
papa
I'm
like
a
shorty
from
Small
Papa
Con
muchas
bitches
en
la
playa
With
lots
of
bitches
on
the
beach
Whatcha
modafucka
Whatcha
motherfucka
Ah
extraño
a
los
que
ya
se
fueron
Ah,
I
miss
those
who
are
gone
Les
debo
estar
aquí
por
todo
lo
que
me
dijeron
I
owe
them
being
here
for
everything
they
told
me
Esto
es
la
vida
solo
un
tiempo
pasajero
This
is
life,
just
a
passing
time
A
fin
de
cuentas
todos
vamos
directo
al
mismo
agujero
In
the
end,
we
all
go
straight
to
the
same
hole
Ah
cargamos
siempre
todo
el
arsenal
Ah,
we
always
carry
the
whole
arsenal
Lestras
expansivas
preparado
para
la
misión
Expansive
weights
prepared
for
the
mission
Ey
por
si
la
muerte
me
quiere
llegar
Ey,
in
case
death
wants
to
reach
me
Voy
a
convertir
mi
nombre
en
una
tradición
I'm
going
to
turn
my
name
into
a
tradition
Tuve
que
buscar
una
salida
I
had
to
find
a
way
out
Que
anduve
perdido
por
este
camino
que
fue
That
I
was
lost
on
this
path
that
was
Y
maldición
quizás
mi
paraíso
no
sé
And
damn
maybe
my
paradise
I
don't
know
Te
juro
ya
no
vuelvo
a
caer
I
swear
I
will
never
fall
again
Te
juro
ya
no
vuelvo
a
caer
I
swear
I
will
never
fall
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma, Ernesto Peña
Attention! Feel free to leave feedback.