Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seria un Placer
Es wäre ein Vergnügen
Si
pudiera
conocer
Wenn
ich
kennenlernen
könnte
A
tu
corazón,
sería
un
placer
Dein
Herz,
es
wäre
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Dich
nah
bei
mir
zu
haben,
tut
mir
gut
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer
Wenn
ich
aufwachen
könnte
Junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte
Sería
un
placer,
sería
un
placer,
sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen,
es
wäre
ein
Vergnügen,
es
wäre
ein
Vergnügen
En
tu
ojos
en
la
mañana
bien
chula
con
tu
pijama
In
deinen
Augen
am
Morgen,
so
süß
in
deinem
Pyjama
Es
todo,
menos
mala,
mi
intención
(la
neta)
Meine
Absicht
ist
alles
andere
als
schlecht
(ehrlich)
No
sé
qué
pasa
que
cuando
te
veo
llegar
Ich
weiß
nicht,
was
passiert,
wenn
ich
dich
kommen
sehe
Se
acelera
mi
corazón
Mein
Herz
schlägt
schneller
Sígueme,
tú
sígueme,
persígueme
Folge
mir,
du
folge
mir,
verfolge
mich
A
donde
sea
que
me
lleve
el
camino
Wohin
auch
immer
mich
der
Weg
führt
Si
me
voy,
tranquila,
siempre
va
a
volver
Wenn
ich
gehe,
keine
Sorge,
ich
werde
immer
zurückkommen
Algo
ha
de
tener
que
ver
aquí
el
destino
(y
babe)
Das
Schicksal
muss
hier
etwas
damit
zu
tun
haben
(und
Babe)
Aquí
estoy
yo
de
frente
Hier
stehe
ich
vor
dir
Hablando
honestamente
Ganz
ehrlich
sprechend
Así
es
todo
mejor,
diciendo
lo
que
uno
siente
So
ist
alles
besser,
wenn
man
sagt,
was
man
fühlt
No
escuches
a
la
gente
Hör
nicht
auf
die
Leute
Escúchame
a
mí,
quiero
tu
voz,
Hör
mir
zu,
ich
will
deine
Stimme,
Tus
ojos,
tu
cuerpo,
tu
mente
Deine
Augen,
deinen
Körper,
deinen
Geist
Si
pudiera
conocer
Wenn
ich
kennenlernen
könnte
A
tu
corazón,
sería
un
placer
Dein
Herz,
es
wäre
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Dich
nah
bei
mir
zu
haben,
tut
mir
gut
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer
Wenn
ich
aufwachen
könnte
Junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte
Sería
un
placer,
sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen,
es
wäre
ein
Vergnügen
Sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen
Yo
estaba
en
mi
rollo,
en
plan
de
ser
famoso
Ich
war
in
meinem
Ding,
plante
berühmt
zu
werden
De
repente
un
sentimiento
peligroso
Plötzlich
ein
gefährliches
Gefühl
Y
la
neta
casi
nada
me
pone
nervioso
Und
ehrlich
gesagt
macht
mich
fast
nichts
nervös
Pero
contigo
soy
hasta
un
poco
silencioso
Aber
mit
dir
bin
ich
sogar
ein
bisschen
still
Te
quiero
a
ti,
no
quiero
a
nadie
más
Ich
will
dich,
ich
will
niemand
anderen
Nena,
no
puedes
decirme
que
no
Süße,
du
kannst
mir
nicht
nein
sagen
Eres
lo
mejor
para
mi
paz,
fue
lo
que
me
emocionó
Du
bist
das
Beste
für
meinen
Frieden,
das
hat
mich
begeistert
Y
no
fue
fácil,
no,
eso
me
fascinó
Und
es
war
nicht
einfach,
nein,
das
hat
mich
fasziniert
El
tiempo
contigo
ha
sido
un
clima
cálido
Die
Zeit
mit
dir
war
wie
ein
warmes
Klima
Bajemos
las
cortinas
y
bésame,
eh-eh
Lass
uns
die
Vorhänge
zuziehen
und
küss
mich,
eh-eh
Y
así
no
darnos
cuenta
de
que
la
luna
se
fue,
eh-eh
Und
so
nicht
bemerken,
dass
der
Mond
gegangen
ist,
eh-eh
Dejemos
la
rutina
para
después,
eh-eh
Lassen
wir
die
Routine
für
später,
eh-eh
Y
acércate,
dime
que
sí,
que
yo
te
quiero
bien
(y
te
lo
juro
que)
Und
komm
näher,
sag
ja,
denn
ich
liebe
dich
wirklich
(und
ich
schwör's
dir)
Si
pudiera
conocer
Wenn
ich
kennenlernen
könnte
A
tu
corazón,
sería
un
placer
Dein
Herz,
es
wäre
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Dich
nah
bei
mir
zu
haben,
tut
mir
gut
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer
Wenn
ich
aufwachen
könnte
Junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte
Sería
un
placer,
sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen,
es
wäre
ein
Vergnügen
Sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen
Sería
un
placer,
sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen,
es
wäre
ein
Vergnügen
Sería
un
placer
Es
wäre
ein
Vergnügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Album
Cora
date of release
28-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.