Neto Peña - Seria un Placer - translation of the lyrics into German

Seria un Placer - Neto Peñatranslation in German




Seria un Placer
Es wäre ein Vergnügen
Si pudiera conocer
Wenn ich kennenlernen könnte
A tu corazón, sería un placer
Dein Herz, es wäre ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien
Dich nah bei mir zu haben, tut mir gut
Eres una distracción que no quiero perder
Du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer
Wenn ich aufwachen könnte
Junto a ese perfume que me encanta oler
Neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
En tu ojos en la mañana bien chula con tu pijama
In deinen Augen am Morgen, so süß in deinem Pyjama
Es todo, menos mala, mi intención (la neta)
Meine Absicht ist alles andere als schlecht (ehrlich)
No qué pasa que cuando te veo llegar
Ich weiß nicht, was passiert, wenn ich dich kommen sehe
Se acelera mi corazón
Mein Herz schlägt schneller
Sígueme, sígueme, persígueme
Folge mir, du folge mir, verfolge mich
A donde sea que me lleve el camino
Wohin auch immer mich der Weg führt
Si me voy, tranquila, siempre va a volver
Wenn ich gehe, keine Sorge, ich werde immer zurückkommen
Algo ha de tener que ver aquí el destino (y babe)
Das Schicksal muss hier etwas damit zu tun haben (und Babe)
Aquí estoy yo de frente
Hier stehe ich vor dir
Hablando honestamente
Ganz ehrlich sprechend
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
So ist alles besser, wenn man sagt, was man fühlt
No escuches a la gente
Hör nicht auf die Leute
Escúchame a mí, quiero tu voz,
Hör mir zu, ich will deine Stimme,
Tus ojos, tu cuerpo, tu mente
Deine Augen, deinen Körper, deinen Geist
Si pudiera conocer
Wenn ich kennenlernen könnte
A tu corazón, sería un placer
Dein Herz, es wäre ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien
Dich nah bei mir zu haben, tut mir gut
Eres una distracción que no quiero perder
Du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer
Wenn ich aufwachen könnte
Junto a ese perfume que me encanta oler
Neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte
Sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
Ich war in meinem Ding, plante berühmt zu werden
De repente un sentimiento peligroso
Plötzlich ein gefährliches Gefühl
Y la neta casi nada me pone nervioso
Und ehrlich gesagt macht mich fast nichts nervös
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
Aber mit dir bin ich sogar ein bisschen still
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
Ich will dich, ich will niemand anderen
Nena, no puedes decirme que no
Süße, du kannst mir nicht nein sagen
Eres lo mejor para mi paz, fue lo que me emocionó
Du bist das Beste für meinen Frieden, das hat mich begeistert
Y no fue fácil, no, eso me fascinó
Und es war nicht einfach, nein, das hat mich fasziniert
El tiempo contigo ha sido un clima cálido
Die Zeit mit dir war wie ein warmes Klima
Bajemos las cortinas y bésame, eh-eh
Lass uns die Vorhänge zuziehen und küss mich, eh-eh
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue, eh-eh
Und so nicht bemerken, dass der Mond gegangen ist, eh-eh
Dejemos la rutina para después, eh-eh
Lassen wir die Routine für später, eh-eh
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien (y te lo juro que)
Und komm näher, sag ja, denn ich liebe dich wirklich (und ich schwör's dir)
Si pudiera conocer
Wenn ich kennenlernen könnte
A tu corazón, sería un placer
Dein Herz, es wäre ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien
Dich nah bei mir zu haben, tut mir gut
Eres una distracción que no quiero perder
Du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer
Wenn ich aufwachen könnte
Junto a ese perfume que me encanta oler
Neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte
Sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen
Sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen





Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios


Attention! Feel free to leave feedback.