Lyrics and translation Netsky feat. Aloe Blacc & Toronto Is Broken - Snitch (Toronto Is Broken Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snitch (Toronto Is Broken Remix)
Стукач (Toronto Is Broken Remix)
I
ain't
fuckin'
with
you
no
more
Я
с
тобой
больше
не
связываюсь,
'Cause
you
a
snitch
and
that's
a
no
no
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
не-не.
Yeah,
you
been
talkin'
what
you
don't
know
Да,
ты
говорила
то,
чего
не
знаешь,
You
s'posed
to
keep
it
on
the
low
low
low
low
Ты
должна
была
держать
это
в
секрете.
I
had
to
hear
it
from
my
bro
bro
Мне
пришлось
услышать
это
от
моего
братана,
He
showed
it
to
me
on
the
photo
Он
показал
мне
это
на
фотографии.
When
you
see
me,
you
better
go
go
Когда
увидишь
меня,
лучше
беги,
'Cause
you
been
snitchin',
that's
a
no
no
no
no
Потому
что
ты
стучала,
а
это
не-не-не-не.
You
a
snitch,
that's
a
no
no
(no
no)
Ты
стукачка,
а
это
не-не
(не-не),
You
a
snitch,
that's
a
no
no
(no
no)
Ты
стукачка,
а
это
не-не
(не-не),
I
ain't
fuckin'
with
you
no
more
(no
more)
Я
с
тобой
больше
не
связываюсь
(не
связываюсь),
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
go
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя.
You
a
snitch,
that's
a
no
no
(no
no)
Ты
стукачка,
а
это
не-не
(не-не),
You
a
snitch,
that's
a
no
(no
no)
Ты
стукачка,
а
это
не
(не-не),
I
ain't
fuckin'
with
you
no
more
Я
с
тобой
больше
не
связываюсь,
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
go
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя.
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя,
I
ain't
fuckin'
with
you
no
more
Я
с
тобой
больше
не
связываюсь,
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
go
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя.
I
knew
it
when
I
met
you
Я
знал
это,
когда
встретил
тебя,
I
should
go
that
way
and
forget
you
(that
way)
Мне
следовало
пойти
своей
дорогой
и
забыть
тебя
(своей
дорогой),
But
I
was
playin'
Mr.
Nice
Guy
Но
я
играл
в
хорошего
парня,
And
now
I'm
askin'
myself,
"Why,
why,
why,
why?"
И
теперь
я
спрашиваю
себя:
"Почему,
почему,
почему,
почему?"
You
only
care
about
your
damn
self
(about
your
damn
self)
Ты
заботишься
только
о
себе
(о
себе),
You
ain't
got
no
respect
for
no
one
else
(for
no
one
else)
Ты
не
уважаешь
никого
другого
(никого
другого),
You
must
be
crazy,
must
be
loco
(loco)
Ты,
наверное,
сумасшедшая,
наверное,
чокнутая
(чокнутая),
You
such
a
snitch,
and
that's
a
no
no
no
no
Ты
такая
стукачка,
а
это
не-не-не-не.
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя.
Tellin'
all
my
secrets,
yeah,
that's
where
you
fucked
up
Рассказываешь
все
мои
секреты,
да,
вот
где
ты
облажалась.
You
the
one
who
leaked
it,
no,
no,
that
ain't
what's
up
Ты
та,
кто
слил
их,
нет,
нет,
это
не
круто.
I
ain't
gotta
tell
you,
you
gon'
learn
the
hard
way
Мне
не
нужно
тебе
говорить,
ты
узнаешь
по-плохому.
Better
turn
around
when
you
see
me
in
the
hallway
Лучше
разворачивайся,
когда
увидишь
меня
в
коридоре.
I
do
this
every
day,
all
day
Я
делаю
это
каждый
день,
весь
день,
I
got
game
and
I
don't
play
У
меня
есть
игра,
и
я
не
играю,
Plus
I
know
where
your
mama
stay
Плюс
я
знаю,
где
живет
твоя
мама.
Tellin'
all
my
secrets,
you
gon'
learn
the
hard
way
Рассказываешь
все
мои
секреты,
ты
узнаешь
по-плохому.
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
go
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя,
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя.
I
ain't
fuckin'
with
you
no
more
Я
с
тобой
больше
не
связываюсь,
'Cause
you
a
snitch,
that's
a
no
go
Потому
что
ты
стукачка,
а
это
нельзя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikkel Eriksen, Egbert Nathaniel Dawkins Iii, Boris Daenen
Attention! Feel free to leave feedback.