Squad Up -
Netsky
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That′s
why
I
gotta
queen
Darum
hab
ich
'ne
Queen
On
the
side
of
my
El
Camino
Seitlich
an
meinem
El
Camino
I
hold
the
wheel
and
she
roll
the
weed
up
Ich
lenk
das
Rad,
sie
rollt
den
Joint
Speed
up!
Now
slow
it
down,
I'm
here
Gas
geben!
Jetzt
Bremse
rein,
ich
bin
hier
Holding
town
hall
meetings
and
bouncing
like
a
round
ball
Halte
Stadtversammlungen
und
spring
wie
ein
Rundleib
Beating
hard
wood
surfaces
Prügel
harte
Holzflächen
My
ankle-breaking
cross
over′s
perfect
Mein
dribbelnder
Cross
Over
ist
perfekt
Defenders
is
feeling
nervousness
Verteidiger
kriegen
Nerven
The
game's
dead,
birth
another
one
Das
Spiel
ist
tot,
zeug
ein
neues
It's
coming
through;
I
see
the
head
Es
kommt
durch;
ich
seh
den
Kopf
I′ve
got
another
son
Ich
hab
noch
'nen
Sohn
If
you′re
in
striking
distance
Bist
du
in
Schlagdistanz
Kill
the
best,
be
the
best
Töte
den
Besten,
sei
der
Beste
Build
a
shrine
outta
respect
- murder
and
eat
the
rest
Bau
ein
Heiligtum
aus
Respekt
- mord
und
iss
den
Rest
If
I
keep
my
head
on
straight,
I
keep
my
head
on
Wenn
ich
klaren
Kopf
behalt,
bleib
ich
konzentriert
Since
I
keep
my
bird
ok,
she
keep
my
bed
warm
Da
ich
meine
Kleine
halt,
hält
sie
mein
Bett
warm
Eyes
forward,
chin
down,
guard
up
Blick
voraus,
Kinn
runter,
Deckung
hoch
You
ma
whore
called
God
up,
and
tell
'em
"Let′s
Squad
Up"
Deine
Alte
rief
Gott
an:
"Lass
uns
Squad
bilden"
She
wanna
join
me
for
brunch
at
the
telly
Sie
will
mit
mir
brunchen
vorm
Fernseher
Where
she
get
Jams
spread
across
her
buns
like
jelly
Wo
Jams
auf
ihrem
Toast
klebt
wie
Gelee
If
it's
hands,
then
we
bang
on
em
Bei
Faustkämpfen,
dann
schlagen
wir
zu
If
it′s
cars
then
we
swing
on
em
Bei
Autos
drehen
wir
durch
This
is
Jams,
I'm
the
new
best
Hier
ist
Jams,
ich
bin
der
Neue
Top
Already
undisputed
and
I
ain′t
even
due
yet
Schon
unangefochten
und
noch
nicht
mal
fällig
If
it's
hands,
then
we
bang
on
em
Bei
Faustkämpfen,
dann
schlagen
wir
zu
If
it's
cars
then
we
swing
on
em
Bei
Autos
drehen
wir
durch
This
is
Jams,
I′m
the
new
best
Hier
ist
Jams,
ich
bin
der
Neue
Top
Already
undisputed
and
I
ain′t
even
due
yet
Schon
unangefochten
und
noch
nicht
mal
fällig
That's
why
I
gotta
queen
Darum
hab
ich
'ne
Queen
On
the
side
of
my
El
Camino
Seitlich
an
meinem
El
Camino
I
hold
the
wheel
and
she
roll
the
weed
up
Ich
lenk
das
Rad,
sie
rollt
den
Joint
Speed
up!
Now
slow
it
down,
I′m
here
Gas
geben!
Jetzt
Bremse
rein,
ich
bin
hier
Holding
town
hall
meetings
and
bouncing
like
a
round
ball
Halte
Stadtversammlungen
und
spring
wie
ein
Rundleib
Beating
hard
wood
surfaces
Prügel
harte
Holzflächen
My
ankle-breaking
cross
over's
perfect
Mein
dribbelnder
Cross
Over
ist
perfekt
Defenders
is
feeling
nervousness
Verteidiger
kriegen
Nerven
The
game′s
dead,
birth
another
one
Das
Spiel
ist
tot,
zeug
ein
neues
It's
coming
through;
I
see
the
head
- I′ve
got
another
son
Es
kommt
durch;
ich
seh
den
Kopf
- ich
hab
noch
'nen
Sohn
If
you're
in
striking
distance
Bist
du
in
Schlagdistanz
Kill
the
best,
be
the
best
Töte
den
Besten,
sei
der
Beste
Build
a
shrine
outta
respect
- murder
and
eat
the
rest
Bau
ein
Heiligtum
aus
Respekt
- mord
und
iss
den
Rest
If
I
keep
my
head
on
straight,
I
keep
my
head
on
Wenn
ich
klaren
Kopf
behalt,
bleib
ich
konzentriert
Since
I
keep
my
bird
ok,
she
keep
my
bed
warm
Da
ich
meine
Kleine
halt,
hält
sie
mein
Bett
warm
Eyes
forward,
chin
down,
guard
up
Blick
voraus,
Kinn
runter,
Deckung
hoch
You
ma
whore
called
God
up,
and
tell
'em
"Let′s
Squad
Up"
Deine
Alte
rief
Gott
an:
"Lass
uns
Squad
bilden"
She
wanna
join
me
for
brunch
at
the
telly
Sie
will
mit
mir
brunchen
vorm
Fernseher
Where
she
get
Jams
spread
across
her
buns
like
jelly
Wo
Jams
auf
ihrem
Toast
klebt
wie
Gelee
If
it′s
hands,
then
we
bang
on
em
Bei
Faustkämpfen,
dann
schlagen
wir
zu
If
it's
cars
then
we
swing
on
em
Bei
Autos
drehen
wir
durch
This
is
Jams,
I′m
the
new
best
Hier
ist
Jams,
ich
bin
der
Neue
Top
Already
undisputed
and
I
ain't
even
due
yet
Schon
unangefochten
und
noch
nicht
mal
fällig
If
it′s
hands,
then
we
bang
on
em
Bei
Faustkämpfen,
dann
schlagen
wir
zu
If
it's
cars
then
we
swing
on
em
Bei
Autos
drehen
wir
durch
This
is
Jams,
I′m
the
new
best
Hier
ist
Jams,
ich
bin
der
Neue
Top
Already
undisputed
and
I
ain't
even
due
yet
Schon
unangefochten
und
noch
nicht
mal
fällig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Daenen
Album
2 Deluxe
date of release
19-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.