Neus Ferri - Aguardiente - translation of the lyrics into German

Aguardiente - Neus Ferritranslation in German




Aguardiente
Schnaps
En silencio todo este tiempo
Die ganze Zeit in Stille
He dejado que me invada el azul
Habe ich zugelassen, dass das Blau mich überflutet
Le he vuelto a brindar unas alas al miedo yendo a contraluz.
Habe der Angst wieder Flügel verliehen, im Gegenlicht gehend.
No recuerdo cuál era ese sueño que antes tenía por norte y por sur.
Ich erinnere mich nicht mehr, welcher Traum das war, der einst mein Norden und mein Süden war.
Se ha apagado su estela y el tiempo se acaba en la cruz.
Seine Spur ist verloschen und die Zeit endet am Kreuz.
En qué momento permití que la alegría fuera
In welchem Moment habe ich zugelassen, dass die Freude
El fin en lugar de ser el medio en que vivir?
Das Ziel wurde, anstatt das Mittel zum Leben zu sein?
Y no encuentro en ningún lado un rincón
Und ich finde nirgendwo eine Ecke
Abandonado donde hacerme con las ruinas un colchón.
Verlassen, wo ich mir aus den Ruinen eine Matratze machen kann.
He corrido tanto que olvide a donde iba
Ich bin so viel gerannt, dass ich vergaß, wohin ich wollte
Hay un río tampoco que las grietas se ven.
Es gibt so wenig Fluss, dass man die Risse sieht.
Tengo seca hasta el alma estos días y se
Ich habe in diesen Tagen eine trockene Seele und
Cierran mis labios cada vez que intento beber.
Meine Lippen verschließen sich jedes Mal, wenn ich zu trinken versuche.
He sido tampoco que nadie me veía.
Ich war so unbedeutend, dass mich niemand sah.
He cargado con tanto que me he hundido al final.
Ich habe so viel getragen, dass ich am Ende untergegangen bin.
Yo creí que esquivando las balas se
Ich glaubte, dass man, indem man den Kugeln ausweicht,
Ganaban batallas y no tuve el valor para más.
Schlachten gewinnt, und ich hatte nicht den Mut für mehr.
En silencio todo este tiempo.
Die ganze Zeit in Stille.
Escondida cediendo mi turno y ha pasado
Versteckt, meinen Platz abtretend, und es ist vorbei
Y no hay nada que pueda evitar el alud.
Und nichts kann die Lawine aufhalten.
Cuando dejé de compartir encerrada sin
Als ich aufhörte zu teilen, eingeschlossen, ohne
Salir entrenando las defensas para huir.
Hinauszugehen, die Verteidigung trainierend, um zu fliehen.
Y entregué mi estado urgente mi salud al
Und ich übergab meinen dringenden Zustand, meine Gesundheit, dem
Aguardiente confundiendome entre luces de neón.
Schnaps, mich zwischen Neonlichtern verirrend.
He corrido tanto que olvide a donde iba.
Ich bin so viel gerannt, dass ich vergaß, wohin ich wollte.
Hay un río tampoco que las grietas se ven.
Es gibt so wenig Fluss, dass man die Risse sieht.
Tengo seca hasta el alma estos días y se
Ich habe in diesen Tagen eine trockene Seele und
Cierran mis labios cada vez que intento beber.
Meine Lippen verschließen sich jedes Mal, wenn ich zu trinken versuche.
He sido tan poco que nadie me veía.
Ich war so unbedeutend, dass mich niemand sah.
He cargado con tanto que me he hundido al final.
Ich habe so viel getragen, dass ich am Ende untergegangen bin.
Yo creí que esquivando las balas se
Ich glaubte, dass man, indem man den Kugeln ausweicht,
Ganaban batallas y no tuve valor para más.
Schlachten gewinnt, und ich hatte nicht den Mut für mehr.
Onohooooooo
Onohooooooo
En qué momento permití que la alegría
In welchem Moment habe ich zugelassen, dass die Freude
Fuera el fin entrenando las defensas para huir.
Das Ziel wurde, die Verteidigung trainierend, um zu fliehen.
Y no encuentro en ningún lado un rincón abandonado
Und ich finde nirgendwo eine verlassene Ecke
Confundiendome entre luces de neón.
Mich zwischen Neonlichtern verirrend.
He corrido tanto que olvide a dónde iba.
Ich bin so viel gerannt, dass ich vergaß, wohin ich wollte.
Hay un río tampoco que las grietas se ven.
Es gibt so wenig Fluss, dass man die Risse sieht.
Tengo seca hasta el alma estos días y se
Ich habe in diesen Tagen eine trockene Seele und
Cierran mis labios cada vez que intento beber.
Meine Lippen verschließen sich jedes Mal, wenn ich zu trinken versuche.
He sido tan poco que nadie me veía.
Ich war so unbedeutend, dass mich niemand sah.
He cargado con tanto que me he hundido al final.
Ich habe so viel getragen, dass ich am Ende untergegangen bin.
Yo creí que esquivando las balas se
Ich glaubte, dass man, indem man den Kugeln ausweicht,
Ganaban batallas y no tuve el valor para más.
Schlachten gewinnt, und ich hatte nicht den Mut für mehr.
Hoy hablé después de todo este tiempo.
Heute habe ich gesprochen, nach all dieser Zeit.
Lo reconozco yo me hice la cruz.
Ich erkenne es an, ich habe mir selbst das Kreuz auferlegt.
Sigo arrastrando peldaño a peldaño quieriendo ver luz.
Ich schleppe mich weiter Stufe um Stufe, um Licht zu sehen.





Writer(s): Nieves Ferri Candela


Attention! Feel free to leave feedback.