Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
silencio
todo
este
tiempo
Die
ganze
Zeit
in
Stille
He
dejado
que
me
invada
el
azul
Habe
ich
zugelassen,
dass
das
Blau
mich
überflutet
Le
he
vuelto
a
brindar
unas
alas
al
miedo
yendo
a
contraluz.
Habe
der
Angst
wieder
Flügel
verliehen,
im
Gegenlicht
gehend.
No
recuerdo
cuál
era
ese
sueño
que
antes
tenía
por
norte
y
por
sur.
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
welcher
Traum
das
war,
der
einst
mein
Norden
und
mein
Süden
war.
Se
ha
apagado
su
estela
y
el
tiempo
se
acaba
en
la
cruz.
Seine
Spur
ist
verloschen
und
die
Zeit
endet
am
Kreuz.
En
qué
momento
permití
que
la
alegría
fuera
In
welchem
Moment
habe
ich
zugelassen,
dass
die
Freude
El
fin
en
lugar
de
ser
el
medio
en
que
vivir?
Das
Ziel
wurde,
anstatt
das
Mittel
zum
Leben
zu
sein?
Y
no
encuentro
en
ningún
lado
un
rincón
Und
ich
finde
nirgendwo
eine
Ecke
Abandonado
donde
hacerme
con
las
ruinas
un
colchón.
Verlassen,
wo
ich
mir
aus
den
Ruinen
eine
Matratze
machen
kann.
He
corrido
tanto
que
olvide
a
donde
iba
Ich
bin
so
viel
gerannt,
dass
ich
vergaß,
wohin
ich
wollte
Hay
un
río
tampoco
que
las
grietas
se
ven.
Es
gibt
so
wenig
Fluss,
dass
man
die
Risse
sieht.
Tengo
seca
hasta
el
alma
estos
días
y
se
Ich
habe
in
diesen
Tagen
eine
trockene
Seele
und
Cierran
mis
labios
cada
vez
que
intento
beber.
Meine
Lippen
verschließen
sich
jedes
Mal,
wenn
ich
zu
trinken
versuche.
He
sido
tampoco
que
nadie
me
veía.
Ich
war
so
unbedeutend,
dass
mich
niemand
sah.
He
cargado
con
tanto
que
me
he
hundido
al
final.
Ich
habe
so
viel
getragen,
dass
ich
am
Ende
untergegangen
bin.
Yo
creí
que
esquivando
las
balas
se
Ich
glaubte,
dass
man,
indem
man
den
Kugeln
ausweicht,
Ganaban
batallas
y
no
tuve
el
valor
para
más.
Schlachten
gewinnt,
und
ich
hatte
nicht
den
Mut
für
mehr.
En
silencio
todo
este
tiempo.
Die
ganze
Zeit
in
Stille.
Escondida
cediendo
mi
turno
y
ha
pasado
Versteckt,
meinen
Platz
abtretend,
und
es
ist
vorbei
Y
no
hay
nada
que
pueda
evitar
el
alud.
Und
nichts
kann
die
Lawine
aufhalten.
Cuando
dejé
de
compartir
encerrada
sin
Als
ich
aufhörte
zu
teilen,
eingeschlossen,
ohne
Salir
entrenando
las
defensas
para
huir.
Hinauszugehen,
die
Verteidigung
trainierend,
um
zu
fliehen.
Y
entregué
mi
estado
urgente
mi
salud
al
Und
ich
übergab
meinen
dringenden
Zustand,
meine
Gesundheit,
dem
Aguardiente
confundiendome
entre
luces
de
neón.
Schnaps,
mich
zwischen
Neonlichtern
verirrend.
He
corrido
tanto
que
olvide
a
donde
iba.
Ich
bin
so
viel
gerannt,
dass
ich
vergaß,
wohin
ich
wollte.
Hay
un
río
tampoco
que
las
grietas
se
ven.
Es
gibt
so
wenig
Fluss,
dass
man
die
Risse
sieht.
Tengo
seca
hasta
el
alma
estos
días
y
se
Ich
habe
in
diesen
Tagen
eine
trockene
Seele
und
Cierran
mis
labios
cada
vez
que
intento
beber.
Meine
Lippen
verschließen
sich
jedes
Mal,
wenn
ich
zu
trinken
versuche.
He
sido
tan
poco
que
nadie
me
veía.
Ich
war
so
unbedeutend,
dass
mich
niemand
sah.
He
cargado
con
tanto
que
me
he
hundido
al
final.
Ich
habe
so
viel
getragen,
dass
ich
am
Ende
untergegangen
bin.
Yo
creí
que
esquivando
las
balas
se
Ich
glaubte,
dass
man,
indem
man
den
Kugeln
ausweicht,
Ganaban
batallas
y
no
tuve
valor
para
más.
Schlachten
gewinnt,
und
ich
hatte
nicht
den
Mut
für
mehr.
En
qué
momento
permití
que
la
alegría
In
welchem
Moment
habe
ich
zugelassen,
dass
die
Freude
Fuera
el
fin
entrenando
las
defensas
para
huir.
Das
Ziel
wurde,
die
Verteidigung
trainierend,
um
zu
fliehen.
Y
no
encuentro
en
ningún
lado
un
rincón
abandonado
Und
ich
finde
nirgendwo
eine
verlassene
Ecke
Confundiendome
entre
luces
de
neón.
Mich
zwischen
Neonlichtern
verirrend.
He
corrido
tanto
que
olvide
a
dónde
iba.
Ich
bin
so
viel
gerannt,
dass
ich
vergaß,
wohin
ich
wollte.
Hay
un
río
tampoco
que
las
grietas
se
ven.
Es
gibt
so
wenig
Fluss,
dass
man
die
Risse
sieht.
Tengo
seca
hasta
el
alma
estos
días
y
se
Ich
habe
in
diesen
Tagen
eine
trockene
Seele
und
Cierran
mis
labios
cada
vez
que
intento
beber.
Meine
Lippen
verschließen
sich
jedes
Mal,
wenn
ich
zu
trinken
versuche.
He
sido
tan
poco
que
nadie
me
veía.
Ich
war
so
unbedeutend,
dass
mich
niemand
sah.
He
cargado
con
tanto
que
me
he
hundido
al
final.
Ich
habe
so
viel
getragen,
dass
ich
am
Ende
untergegangen
bin.
Yo
creí
que
esquivando
las
balas
se
Ich
glaubte,
dass
man,
indem
man
den
Kugeln
ausweicht,
Ganaban
batallas
y
no
tuve
el
valor
para
más.
Schlachten
gewinnt,
und
ich
hatte
nicht
den
Mut
für
mehr.
Hoy
hablé
después
de
todo
este
tiempo.
Heute
habe
ich
gesprochen,
nach
all
dieser
Zeit.
Lo
reconozco
yo
me
hice
la
cruz.
Ich
erkenne
es
an,
ich
habe
mir
selbst
das
Kreuz
auferlegt.
Sigo
arrastrando
peldaño
a
peldaño
quieriendo
ver
luz.
Ich
schleppe
mich
weiter
Stufe
um
Stufe,
um
Licht
zu
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nieves Ferri Candela
Attention! Feel free to leave feedback.