Lyrics and translation NEV - Aşk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
şarkısın
dilimde
bozuk
plak
gibiyim
bütün
gün
Ты
песня,
я
весь
день
как
испорченная
пластинка
на
моем
языке
Aklım
fikrim
hep
sende
У
тебя
всегда
есть
мое
мнение
Nasıl
bir
duygu
ki
bu
Каково
это,
черт
возьми
Ne
zaman
seni
düşünsem
koşmak
geliyor
içimden
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
мне
хочется
бежать
Nereye
gitsem
ne
yapsam
Куда
идти,
что
делать
Gözlerim
hep
seni
arıyor
tüm
yollar
sana
çıkıyor
şimdiden
Мои
глаза
всегда
ищут
тебя,
все
дороги
уже
ведут
к
тебе
Nasıl
bir
duygu
ki
bu
ne
zaman
seni
görsem
Каково
это
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
Bir
kuş
kanatlanır
göğsümden
Птица
с
крыльями
у
меня
в
груди
Zaman
sensiz
geçmiyor
senleyse
yetmiyor
Время
не
проходит
без
тебя,
а
с
тобой
недостаточно
Daha
şimdiden
özledim
bir
dahaki
gelişini
Я
уже
скучаю
по
твоему
следующему
приезду
Sanki
dünyam
küçüldü
barıştım
bak
hayatla
Как
будто
мой
мир
стал
меньше,
я
помирился
с
жизнью
Ama
yokluğun
korkutuyor
Но
твое
отсутствие
пугает
Ben
ki
küskünüm
en
az
bin
yıldır
Я
обижен
не
менее
тысячи
лет
Yılmışım
boş
vermişim
derken
Когда
я
сказал,
что
устарел,
я
забыл.
Ne
ara
çaldın
kalbimi
bilmem
Не
знаю,
когда
ты
деконструировал
мое
сердце
Üstelik
bir
davet
bile
etmedin
geldim
sana
И
ты
даже
не
пригласил
меня,
я
пришел
к
тебе
Ama
gözlerin
her
şeyi
anlatıyor
aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Но
твои
глаза
все
говорят,
любовь...
Вы
на
что
ты
способен...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
Вы
на
что
ты
способен...
Bir
şarkısın
dilimde
seni
söyleyip
geziyorum
Ты
песня,
я
пою
тебя
на
своем
языке
и
гуляю
Sonra
şaşıyorum
kendime
А
потом
я
удивляюсь
себе
Nasıl
bir
duygu
ki
bu
inanmak
geliyor
içimden
Каково
это
- верить
в
это
Kalbim
bir
şansı
hak
ediyor
Мое
сердце
заслуживает
шанса
Zaman
sensiz
geçmiyor
senleyse
yetmiyor
Время
не
проходит
без
тебя,
а
с
тобой
недостаточно
Daha
şimdiden
özledim
bir
dahaki
gelişini
Я
уже
скучаю
по
твоему
следующему
приезду
Sanki
dünyam
küçüldü
barıştım
bak
hayatla
Как
будто
мой
мир
стал
меньше,
я
помирился
с
жизнью
Ama
yokluğun
korkutuyor
Но
твое
отсутствие
пугает
Ben
ki
küskünüm
en
az
bin
yıldır
Я
обижен
не
менее
тысячи
лет
Yılmışım
boş
vermişim
derken
Когда
я
сказал,
что
устарел,
я
забыл.
Ne
ara
çaldın
kalbimi
bilmem
Не
знаю,
когда
ты
деконструировал
мое
сердце
Üstelik
bir
davet
bile
etmedin
geldim
sana
И
ты
даже
не
пригласил
меня,
я
пришел
к
тебе
Ama
gözlerin
her
şeyi
anlatıyor
aşk...
sen
nelere
kadirsin...
Но
твои
глаза
все
говорят,
любовь...
вы
на
что
ты
способен...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
Вы
на
что
ты
способен...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
Вы
на
что
ты
способен...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
Вы
на
что
ты
способен...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nevzat Doğansoy
Album
Sen Gibi
date of release
28-07-2004
Attention! Feel free to leave feedback.