Lyrics and translation NEV - Yokum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk
dediğin
eğer
buysa
Если
любовь
это
вот
так,
Eğer
aşk
acıya
mecbursa
Если
любовь
обязана
быть
с
болью,
Bakmıyorsa
duymuyorsa
Если
ты
не
смотришь,
не
слышишь,
Kalsın
ben
yokum
То
оставайся,
меня
нет.
Larilari
larilar
larila
larilari
larila
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Kimi
görsem
bu
günlerde
biraz
dertli
aşktan
yana
Кого
ни
увижу
в
эти
дни,
все
немного
страдают
из-за
любви.
Aşk
dediğin
bir
ayna
sende
ne
varsa
onda
Любовь
– это
зеркало,
в
ней
то,
что
есть
в
тебе,
Suçu
yok
zulmetme
günahını
alma
boşuna
Она
не
виновата,
не
мучай
ее,
не
бери
грех
на
душу
зря.
Aşk
güzel
bir
şey
inan
ki
Любовь
– прекрасная
вещь,
поверь
мне,
İkiyüzlü
bir
aynada
kendimi
gördüm
sandım
В
двуличном
зеркале
мне
показалось,
что
я
увидел
себя.
Aklıevvel
bir
kalpsizin
aşkından
yeni
aydım
Я
только
что
освободился
от
любви
бессердечного
глупца.
Peki
öyle
ya
da
böyle
ne
fark
eder
bitiyorsa
eğer
Так
или
иначе,
какая
разница,
если
все
кончено.
Gözlerimi
ellerimle
bağlamışım
Я
закрыл
глаза
руками,
Aşk
dediğin
başka
bir
şey
olmalı
Любовь
должна
быть
чем-то
другим,
Ama
aşk
dediğin
eğer
buysa
Но
если
любовь
это
вот
так,
Eğer
aşk
acıya
mecbursa
Если
любовь
обязана
быть
с
болью,
Bakmıyorsa
duymuyorsa
kalsın
ben
yokum
Если
ты
не
смотришь,
не
слышишь,
то
оставайся,
меня
нет.
Buram
buram
sevda
yoksa
varsa
yoksa
kırılmaksa
Если
нет
ни
капли
любви,
а
есть
только
обиды,
Bedeli
yalnız
solmaksa
kalsın
ben
yokum
ben
yokum
Если
цена
– увядание
в
одиночестве,
то
оставайся,
меня
нет,
меня
нет.
Larilari
larila
larila
larilari
larila
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Gün
gelirde
tek
bir
soru
aralar
ya
perdeyi
Когда-нибудь
один
вопрос
приоткроет
завесу,
Dert
dediğin
bile
dostum
layığından
gelmeli
Даже
горе,
друг
мой,
должно
быть
достойным.
Üzülme
izin
ver
biraz
ışık
girsin
içeri
Не
грусти,
позволь
немного
света
проникнуть
внутрь.
Bu
ayna
şarap
ile
yıkanmalı
şimdi
Это
зеркало
сейчас
нужно
омыть
вином.
Aşk
dediğin
güzel
bir
şey
inan
ki
Любовь
– прекрасная
вещь,
поверь
мне,
Ama
aşk
dediğin
eğer
buysa
Но
если
любовь
это
вот
так,
Eğer
aşk
acıya
mecbursa
Если
любовь
обязана
быть
с
болью,
Bakmıyorsa
duymuyorsa
kalsın
ben
yokum
Если
ты
не
смотришь,
не
слышишь,
то
оставайся,
меня
нет.
Buram
buram
sevda
yoksa
varsa
yoksa
kırılmaksa
Если
нет
ни
капли
любви,
а
есть
только
обиды,
Bedeli
yalnız
solmaksa
kalsın
Если
цена
– увядание
в
одиночестве,
то
оставайся,
Aşk
bir
mucize
gözleri
kamaştıran
Любовь
– это
чудо,
ослепляющее
глаза,
Bense
pervaneler
gibi
ateşe
aldanan
А
я,
как
мотылек,
обманутый
огнем,
Ne
bileyim
yanarmış
kanatlarım
sokulursam
Откуда
мне
было
знать,
что
мои
крылья
сгорят,
если
я
подойду
слишком
близко.
Yılanın
zehrinden
deva
buldum
Я
нашел
исцеление
в
яде
змеи.
Aşk
dediğin
buysa
ben
yokum
Если
любовь
это
вот
так,
то
меня
нет.
Yokum
Yokum
Yokum
Меня
нет,
меня
нет,
меня
нет.
Aşk
dediğin
eğer
buysa
Если
любовь
это
вот
так,
Eğer
aşk
acıya
mecbursa
Если
любовь
обязана
быть
с
болью,
Bakmıyorsa
duymuyorsa
kalsın
ben
yokum
Если
ты
не
смотришь,
не
слышишь,
то
оставайся,
меня
нет.
Buram
buram
sevda
yoksa
varsa
yoksa
kırılmaksa
Если
нет
ни
капли
любви,
а
есть
только
обиды,
Bedeli
yalnız
solmaksa
kalsın
ben
yokum
Если
цена
– увядание
в
одиночестве,
то
оставайся,
меня
нет.
Aşk
dediğin
eğer
buysa
Если
любовь
это
вот
так,
Eğer
aşk
acıya
mecbursa
Если
любовь
обязана
быть
с
болью,
Bakmıyorsa
duymuyorsa
kalsın
ben
yokum
Если
ты
не
смотришь,
не
слышишь,
то
оставайся,
меня
нет.
Buram
buram
sevda
yoksa
varsa
yoksa
kırılmaksa
Если
нет
ни
капли
любви,
а
есть
только
обиды,
Bedeli
yalnız
solmaksa
kalsın
ben
yokum
Если
цена
– увядание
в
одиночестве,
то
оставайся,
меня
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nevzat Doğansoy
Album
Yokum
date of release
21-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.