Lyrics and translation Nevermore - I, Voyager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
view
life
as
a
mission
Если
ты
видишь
жизнь
как
миссию,
For
truth
and
purity
in
vision
Стремясь
к
истине
и
чистоте
видения,
You
can
become
as
the
anointed
Ты
можешь
стать
помазанницей,
And
fade
away
from
the
disjointed
И
исчезнуть
из
разрозненного
мира.
In
observation,
I
analyze
Наблюдая,
я
анализирую
All
the
aspects
of
humanity
that
I
despise
Все
аспекты
человечества,
которые
презираю.
I
am
the
voyager
Я
странник.
I
have
tasted
pleasures
of
the
flesh
Я
вкусил
плотские
удовольствия
And
drunk
the
pleasures
of
the
mind
И
испил
наслаждения
разума,
To
reach
the
point
I′ve
attained
Чтобы
достичь
того,
чего
достиг,
Clear
focused
and
defined
Ясный,
сосредоточенный
и
определенный.
Those
who
don't
create
dictate
Те,
кто
не
творят,
диктуют
The
structure
of
our
world
and
preach
hate
Строй
нашего
мира
и
проповедуют
ненависть.
Drifting
out
of
languid
boredom
Вырываясь
из
томной
скуки,
To
destroy
the
structure
of
our
kingdom
Чтобы
разрушить
основы
нашего
царства.
In
observation,
I
analyze
Наблюдая,
я
анализирую
All
the
aspects
of
humanity
that
I
despise
Все
аспекты
человечества,
которые
презираю.
I
am
the
voyager
Я
странник.
I
have
tasted
pleasures
of
the
flesh
Я
вкусил
плотские
удовольствия
And
drunk
the
pleasures
of
the
mind
И
испил
наслаждения
разума,
To
reach
the
point
I′ve
attained
Чтобы
достичь
того,
чего
достиг,
Clear
focused
and
defined
Ясный,
сосредоточенный
и
определенный.
If
you
live
life
draped
in
sorrow
Если
ты
живешь,
окутанная
печалью,
You
will
destroy
the
path
we
follow
Ты
разрушишь
путь,
по
которому
мы
идем.
Take
my
hand
and
walk
in
wonder
Возьми
мою
руку
и
ступи
в
мир
чудес,
The
patterns
spin
in
random
order
Где
узоры
сплетаются
в
случайном
порядке.
In
observation,
I
analyze
Наблюдая,
я
анализирую
All
the
aspects
of
humanity
that
I
despise
Все
аспекты
человечества,
которые
презираю.
I
am
the
voyager
Я
странник.
I
have
tasted
pleasures
of
the
flesh
Я
вкусил
плотские
удовольствия
And
drunk
the
pleasures
of
the
mind
И
испил
наслаждения
разума,
To
reach
the
point
I've
attained
Чтобы
достичь
того,
чего
достиг,
Clear
focused
and
defined
Ясный,
сосредоточенный
и
определенный.
I
am
the
voyager
Я
странник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loomis Jeffrey Alan, Baker Warrel George
Attention! Feel free to leave feedback.