Lyrics and translation Nevermore - The Fault of the Flesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fault of the Flesh
Ошибка плоти
To
see
the
fault
of
unrequited
love
Видеть
ошибку
безответной
любви...
There
is
no
truth,
there
is
no
purity,
there
is
no
love
Нет
здесь
правды,
нет
чистоты,
нет
любви.
Flesh
is
the
weakness,
flesh
is
the
fault
Плоть
— это
слабость,
плоть
— это
вина.
We
are
embodiment
of
all
the
world′s
wrongs
Мы
— воплощение
всех
мировых
ошибок.
No
time
to
look
back,
we
are
gone
Нет
времени
оглядываться,
мы
ушли.
No
time
to
regret
the
seeds
we've
thrown
away
Нет
времени
сожалеть
о
семенах,
что
мы
отбросили.
Man
is
a
parasite,
man
is
the
cause
Человек
— паразит,
человек
— причина.
We
are
destroyers
and
creators,
our
precious
flaw
Мы
— разрушители
и
творцы,
наш
драгоценный
изъян.
We
are
the
architects
of
fate
Мы
— архитекторы
судьбы.
We
are
impure
for
we
burn
all
we
berate
Мы
нечисты,
ибо
сжигаем
все,
что
порицаем.
We
are
but
flesh
and
flesh
is
the
weakness
Мы
всего
лишь
плоть,
а
плоть
— это
слабость.
We
are
born
of
blood
sinew
and
bone
Мы
рождены
из
крови,
жил
и
костей.
We′re
all
just
spinning
in
this
useless
hole
in
time
Мы
просто
вращаемся
в
этой
бесполезной
дыре
во
времени.
On
our
way
into
the
black
unknown
На
пути
в
черную
неизвестность.
Man
is
the
parasite,
man
is
the
cause
Человек
— паразит,
человек
— причина.
We
are
destroyers
and
creators,
our
precious
flaw
Мы
— разрушители
и
творцы,
наш
драгоценный
изъян.
(Solo
by
J.
L.)
(Соло
Дж.
Л.)
Flesh
is
the
weakness,
flesh
is
the
fault
Плоть
— это
слабость,
плоть
— это
вина.
We
are
embodiment
of
all
the
world's
wrongs
Мы
— воплощение
всех
мировых
ошибок.
No
time
to
look
back,
we
are
gone
Нет
времени
оглядываться,
мы
ушли.
No
time
to
regret
the
seeds
we've
thrown
away
Нет
времени
сожалеть
о
семенах,
что
мы
отбросили.
We
are
but
flesh
and
flesh
is
the
weakness
Мы
всего
лишь
плоть,
а
плоть
— это
слабость.
We
are
born
of
blood
sinew
and
bone
Мы
рождены
из
крови,
жил
и
костей.
We′re
all
just
spinning
in
this
useless
hole
in
time
Мы
просто
вращаемся
в
этой
бесполезной
дыре
во
времени.
On
our
way
into
the
black
unknown
На
пути
в
черную
неизвестность.
I
am
but
flesh,
and
flesh
is
weak
Я
всего
лишь
плоть,
а
плоть
слаба.
I
am
but
flesh,
and
flesh
is
weak
Я
всего
лишь
плоть,
а
плоть
слаба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loomis Jeffrey Alan, Sheppard James, Williams Van, Baker Warrel George
Attention! Feel free to leave feedback.