Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age of Hysteria
Zeitalter der Hysterie
Watching
the
news
warning
of
another
global
tide
Ich
sehe
die
Nachrichten,
die
vor
einer
weiteren
globalen
Flut
warnen.
Running
faster
towards
disaster
tabloids
Wir
rennen
schneller
auf
die
Katastrophe
zu,
die
Schlagzeilen
Screaming
loud
schreien
laut.
Wonder
where
it
all
went
so
wrong
Ich
frage
mich,
wo
alles
so
schief
gelaufen
ist.
Building
walls
hiding
in
our
homes
Wir
bauen
Mauern
und
verstecken
uns
in
unseren
Häusern.
We
live
in
the
age
of
hysteria
Wir
leben
im
Zeitalter
der
Hysterie,
meine
Liebe.
We
seem
to
forget
what
it's
all
about
Wir
scheinen
zu
vergessen,
worum
es
eigentlich
geht.
Everywhere
I
go,
I
see
it
and
I
know
Überall,
wo
ich
hingehe,
sehe
ich
es
und
ich
weiß,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
dass
wir
im
Zeitalter
der
Hysterie
leben.
Aggravation
through
our
nation
makes
no
sense
at
all
Die
Gereiztheit
in
unserer
Nation
macht
überhaupt
keinen
Sinn.
There's
an
even
greater
picture
but
our
minds
Es
gibt
ein
noch
größeres
Bild,
aber
unsere
Gedanken
Are
too
small
sind
zu
klein.
Evolution
will
even
out
our
mistakes
if
we
realize
Die
Evolution
wird
unsere
Fehler
ausgleichen,
wenn
wir
erkennen,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
dass
wir
im
Zeitalter
der
Hysterie
leben,
meine
Süße.
We
seem
to
forget
what
it's
all
about
Wir
scheinen
zu
vergessen,
worum
es
eigentlich
geht.
Everywhere
I
go,
I
see
it
and
I
know
Überall,
wo
ich
hingehe,
sehe
ich
es
und
ich
weiß,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
dass
wir
im
Zeitalter
der
Hysterie
leben.
I
think
we
can
work
it
out
Ich
denke,
wir
können
das
klären.
Remember
what
you
used
to
care
about
Erinnere
dich
daran,
was
dir
früher
wichtig
war,
mein
Schatz.
We
don't
wanna
fight
Wir
wollen
nicht
kämpfen.
No
need
to
argue
we
know
we're
right
Wir
brauchen
nicht
zu
streiten,
wir
wissen,
dass
wir
Recht
haben.
I
think
we
can
work
it
out
Ich
denke,
wir
können
das
klären.
Remember
what
you
used
to
care
about
Erinnere
dich
daran,
was
dir
früher
wichtig
war.
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
Dass
wir
im
Zeitalter
der
Hysterie
leben.
Wonder
where
it
all
went
so
wrong
Ich
frage
mich,
wo
alles
so
schief
gelaufen
ist.
Building
walls
hiding
in
our
homes
Wir
bauen
Mauern
und
verstecken
uns
in
unseren
Häusern.
We
live
in
the
age
of
hysteria
Wir
leben
im
Zeitalter
der
Hysterie,
meine
Holde.
We
seem
to
forget
what
it's
all
about
Wir
scheinen
zu
vergessen,
worum
es
eigentlich
geht.
Everywhere
I
go,
I
see
it
and
I
know
Überall,
wo
ich
hingehe,
sehe
ich
es
und
ich
weiß,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
dass
wir
im
Zeitalter
der
Hysterie
leben.
We
live
in
the
age
of
hysteria
Wir
leben
im
Zeitalter
der
Hysterie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Lantz, Jacob Widen, Oscar Kempe
Attention! Feel free to leave feedback.